Augustus tradutor Russo
139 parallel translation
2.000 yıllık bir hanedanın imparatorları tarafından yönetiliyor ve kendi Julius'u ve Augustus Sezar'ı var.
Миром правят императоры, чьим родословным 2000 лет и которые включают в себя местных Августов и Юлиев Цезарей.
Julius, Augustus ve bizzat siz.
Юлий, Август и вы.
Öyleyse, babanız Augustus.
Таким мог бы стать ваш отец Август.
Julius Caesar ile Augustus Caesar, onlar tanrıdır.
Но Юлий Цезарь и Август Цезарь были богами.
" Sezar Augustus'un tüm dünyanın vergilendirilmesi emrini vermesi o günlere rastlar.
" В те дни вышло... от кесаря Августа повеление,... сделать перепись по всей земле.
Şimdi, Ben Kaptan Augustus McCrae.
Я капитан Огастас МакКрэй.
Hangi cehennemden geliyorsun, Augustus?
Что, чёрт побери, на тебя нашло, Огастас?
Kendine iyi bak Augustus.
Будь осторожен, Огастас.
Augustus McCrae.
Огастас МакКрэй.
Benim! Woodrw, ben Augustus'um!
Вудроу, это я, Огастас!
Neron Augustus'tan söz edeceğim.
Нерона Августа.
Augustus Sezar'a ait... Boku çıkmadan önceki, medeni dünyanın ilk büyük imparatoru..
Он принадлежал Августу Цезарю, первому великому императору.
Örneğin Peter, Augustus Alonzo ya da James
Это Питер и Август, Алонзо и Джеймс,
Augustus Distephano : Eski mafya ikinci patronu. Yakavetta ailesi.
Августо Дистефано Бывший подбосс мафии Семья Якаветта Статус : в отставке
Augustus, yardımına ihtiyacım var.
Августо, мне нужна твоя помощь
- Yani Augustus.
Ну этот...
Özet olarak, Augustus bir Sezar'dı ve herkes onu severdi.
Короче : Август был Цезарем. И все его любили, да?
Benim dediğim Augustus.
Я про Августа.
Niye o Augustus Octavius saçmalığını anlattın?
Почему сразу не сказал это вместо всей этой херни про Августа Октавиана?
Martha May... lütfen Bayan Augustus May-Kim olmayı kabul et.
[Вздьыхает ] [ Бой барабанов] Марта Мей... я прошу тебя стать миссис Августус Мей-Ху.
Adım Gibbons, Augustus Gibbons.
Я Гиббонс. Огастэс Гиббонс.
Cuma günü St. Augustus'ta konserimiz var.
По пятницам мы даём концерты в церкви Святого Августина.
"Sezar Augustus o günlerde bir ferman çıkarmıştı. " Tüm Roma ülkelerinde sayım yapılacaktı.
В те дни вышло от кесаря Августа повеление... сделать перепись по всей земле.
Gizem Dairesi'nden Augustus Rookwood mu?
Авгуcт Pуквуд? Из Дeпaртaментa Taйн?
Augustus, bunu nasıl kutladın?
Август! Как ты это отметишь?
Augustus'un Altın Bilet'i bulacağını biliyorduk.
Мы знали, что Август найдет золотой билет.
Adım Augustus Gloop.
Я - Август Глуп.
Augustus, canım.
Август, сокровище мое!
Augustus Gloop
Август Глуп, Август Глуп!
Augustus Gloop, büyük ve adi Açgözlü, değersiz ve çocuk gibi
Большой и круглый, как арбуз Толстопузый карапуз!
Augustus Gloop zarar görmeyecek
Не пострадает Август Глуп
Hiç olur mu sizce Augustus aromalı çikolata kaplı Gloop?
Только вообразите - августичный глуп в шоколаде.
Augustus'un adı neden Umpa Lumpa şarkısında geçiyor, tabii eğer...
Почему имя Августа уже было в песне умпа-лумпов, если они- -?
Augustus, lütfen parmaklarını yalama.
Август, умоляю, не ешь свои пальчики.
Hayır, hayır, Augustus değildi.
Их так много...
Kumandan Augustus Kolya.
Коммандер Огастес Коля.
Augustus?
Цезарь? Антоний?
Augustus, düşündüğün gibi basit biri değilim.
Огастэс, я вовсе не простофиля, как ты, наверное, считаешь.
Augustus.
КлебАнов. Огастэс.
Ben Flavius Theodosius Augustus İmparator ve Doğu illerinin Baş Sorumlusu İskenderiye ilinde yaşanan son olaylar hakkında bilgilendirildim.
Я, Флавий, Феодосий Август, император и глава Восточной провинции, узнав о событиях в городе Александрия, своим именем приказываю снять осаду и освободить инсургентов...
St. Augustus hastanesine götür.
Отвези ее в клинику на Сент-Агастэс.
Yanlış ve yalan söyleyen tanrılar zamanında, Augustus'ta yaşamıştım.
Я жил при императоре Августе во время ложных богов и лжебогов.
Augustus.
Августус!
Hanımlar ve beyler, gelinin babası Augustus Pond!
Леди и джентльмены, отец невесты - Август Понд!
"In nino veritas" taki "Augustus" a benzetmiştin.
И "In vino Veritas."
George Augustus'un huzurundasın. Brunswick-Luneburg Dükü. Kutsal Roma İmparatorluğu'nun haznedarı ve kral seçicisi.
Перед тобой Георг Август, герцог Бруншвейг-Люнебургский, главный казначей и курфюрст Священной Римской империи, король Великобритании, Ирландии и твой король.
Sen şişko Alman çocuk, Augustus Gloop'sun.
Ты Августус Глуп, толстый немецкий мальчик.
"Sör Augustus Stilton, I. Dünya Savaşı'nın tecrübeli pilotu, falan filan gizemli şekilde can vermiştir."
Сэр Августус Стилтон, ас времён первой мировой войны погиб при загадочных обстоятельствах.
George Augustus Sala söyle demis :
Джордж Агастус Сала сказал :
Önce Octavius'tu, Augustus oldu.
Октавиан стал Августом.
Augustus...
Августус- -