English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ A ] / Avalon

Avalon tradutor Russo

158 parallel translation
"AVALON'DAN RÖTARLI ZİYARET"
Доставка с опозданием из Авалона
Beni tedavi etmek için Avalon Adası'na götürdüler.
Они отправили меня на острову Авалон, лечиться.
Hanımlar bu gerçekleşene kadar onu Avalon'a götürüp tedavi edemezlerdi.
Леди не могла взять его на Авалон, не могла исцелить его пока он не вернёт меч.
Sylvester Fitch, 109 Avalon köşedeki kahverengi ev, üst kat.
Она у Сильвестра Питча. Эбонат-стрит, 1 09. Коричневый дом наверху.
'Avalon...'... uzaktaki efsane adası...'... elmaların...'... ve sisin oluştuğu...
"Авалон..." "... далёкий сказочный остров... " "... яблочных садов... и туманов... "
'Avalon...
"Авалон..."
'Avalon...'perilerin adası...'... kahramanların gittiği...
"Авалон..." "Волшебный остров..." "... куда уходят герои... "
'Avalon...'dokuz kız kardeşe...'... ve Avalon'a...
"Авалон..." "К девяти сёстрам..." "... и Авалон... "
'Oh Arthur...'... gemin yol alıyor...'... sisli suyun üzerinde, Avalon'a.'
"О, Артур..." "... твой корабль приплывёт... " "... к смутным водам Авалона. "
Avalon yasadışı bir oyundur. Lütfen aşağdaki soruya cevap verirken bunu aklınızda tutun. Avalon bilgilerinizi girin
АВАЛОН - незаконная игра.
Efsane adası Avalon'u yöneten. peri kraliçelerinden biri.
Да. Одна из девяти фей-королев, что управляют Авалоном... легендарным островом.
Ölmekte olan Kral Arthur'u kara bir gemiye yatırırlar ve suyun üzerinden, Avalon'a götürürler.
Они кладут умирающего Артура... на черный корабль и...
Avalon'da hayatını kazanmanın pek çok yolu vardır. Özel A'dan bahset.
Есть масса путей, чтобы прокормиться в Авалоне.
Avalon'un tüm meyveleri yalnız bir oyuncunun ayrıcalıkları.
Все достижения Авалона... привилегия игрока-одиночки
Avalon'da anlatacağım. Savunma Kulesi 22'de ol yarın, geceyarısı.
В Авалоне я буду в зенитной башне 22 в полночь...
Ne kadar gerçek görünürse görünsün, Avalon sadece bir oyun.
Авалон - просто игра
Dokuz Kızkardeş'ten birisin, Avalon'un kural koyucuları programın yaratıcıları.
Ты - один из Девяти Сестер, правительниц Авалона разработчиков программы
'Avalon, uzaktaki efsane adası...'... elmaların ve sisin oluştuğu...
Авалон, далекий островок легенды яблочных рощ и тумана...
'Avalon, o gün ne zaman gelecek?
Авалон, когда этот день придет? 'Волшебный остров, где ходят герои...'
'Avalon, kahramanlar yola çıkıyor...'... efsane adasına...
Авалон, герои отправляются... к этому острову легенды... Авалон, остров духов...
'Şimdi, Dokuz Kızkardeş'le...'... sisli suyun ötesinde...'... gemi yelken açıyor...'... Avalon'a.
Теперь, с Девятью Сестрами... сквозь туманную воду... корабль ставит паруса на Авалон "
Avalon 41.
Вот. "Авалон 412".
Daha sonra Arthur, Merlin tarafından bir mavna içinde ölülerin buluşma yeri olarak bilinen efsanevi Avalon Vadisi'ne götürüldü.
Артур был увезен Мерлином на лодке в магическое место Авалон, где, согласно легенде, встречаются мёртвые.
Eskiler'den bildiğimiz kadarıyla, Avalon aslında Merlin'in ölümlü Arthur'un yükselmesine yardım ettiği yer olabilir.
Из того, что мы знаем о Древних, возможно, Авалон, это... место, где Мерлин помог вознестись смертному Артуру.
Pekçok çelişkili yorum var, ama bazı kesin bağlar Yuvarlak Masa Şövalyeleri'nin Arthur'un uzak topraklarından hazineler topladığını ve Avalon'da sihirli bir kaleye sakladığını söyler.
Существуют разные противоречивые интерпретации, но определенные нити указывают на Рыцарей Круглого стола. Они собрали огромные богатства из разных уголков Королевства Артура и спрятали их в магической крепости Авалон.
"Burada Avalon Adası'na gömülü ünlü Kral Arthur yatmakta."
"Здесь лежит прославленный король Артур, погребенный на острове Авалон"
Bazı Kelt efsanelerine göre, Glastonbury Kayalığı'nın, şehrin üzerindeki tepe, içinin oyuk ve yeraltı şehri, Avalon'un girişine sahip olduğu söylenir.
Некоторые Кельтские легенды гласят, что Гластонберский Холм, холм, возвышающийся над городом, на самом деле имеет пустоты, и внутри которого есть вход в подземный мир, Авалон.
Excalibur'u Avalon'da Göllerin Hanımı yaptı ve Arthur'un taştan çıkardığı kılıç savaşta kırıldıktan sonra Kral Arthur'a verdi.
Эскалибур был выкован леди озера в Авалоне.. .. но он не был отдан королю Артуру до того момента, пока меч, который он вытащил из камня, не сломался в битве.
Altera'lılar yeni evlerine Avalon adını vermişler, ve pek çok "Astreaporta" inşa etmişler.
Здесь говорится, что Алтеране назвали их новый дом, Авалон... и что они построили много Астропортов.
Güzel bir akşamüzeri Radyo Avalon'da bizimlesiniz.
День будет неплохим. С Вами Радио Авалон.
İşte bu sebepten Avalon'u seviyorum.
Поэтому, я выбираю "Авалон"
Avalon ile, güzel olduğumu biliyorum.
С ним, я уверена в своей красоте.
Avalon. Daha iyi bir dünya için.
"Авалон" - ради лучшей жизни.
Avalon. Yaşam için sizin yanınızdayız.
"Авалон" - Мы существуем ради жизни.
Ilona Tasuiev, Avalon'un genç araştırmacılarından biri.
Илона Тасуев - одна из самых молодых учёных "Авалона".
Avalon bulmasını istiyor,... canlı olarak.
"Авалон" хочет, чтобы мы нашли её. ... И нашли живой.
Avalon bunu kabullenebilir mi?
Может ли "Авалон" смириться с этим?
Bislane Tasuiev. O da Avalon'da, ama arşiv bölümünde çalışıyor.
Бислана Тасуев, тоже работает в "Авалоне".
Avalon'dan onun iş bağlantılarını, takvimini ve araştırmalarını istedik.
Мы запросили "Авалон" предоставить её досье. Всё, чем она у них занималась.
Eskiden Avalon'da genetik araştırmalarında başarılı birisiymiş. En kıdemlileriymiş.
Он был учёным-генетиком, работавшим на "Авалон".
- Erkek kardeşi öldüğü zaman Avalon'un kliniğinde yardıma muhtaç kişilerle ilgilenmek için her şeyi bırakmış.
- Когда умер его брат Он всё бросил. И стал работать В клинике "Авалона" для бедных.
Genelde Avalon laboratuarında çalışıyordu.
Она работала в лаборатории "Авалона".
Siz hâlâ Avalon için çalışıyorsunuz.
Но вы продолжаете работать на "Авалон".
Avalon'u öylece bırakıp gidemezsiniz.
"Авалон" так просто не отпускает от себя.
Avalon... Yaşam için sizin yanınızdayız.
"Авалон" Создан для вас, создан для жизни.
Avalon 13'ündeyken onu keşfetti. Bizi buraya getirdiler.
В "Авалоне" узнали про неё Когда её было 13-ть.
Avalon'a hoş geldiniz.
Добро пожаловать в "Авалон".
Frankie Avalon.
Фрэнки Авалон.
Avalon'da değil.
Как бы это реально не казалось,
'Avalon, ruhların adası...
Авалон, небо теней...
- Avalon'da, yol kenarında bir handa.
Далеко они не ушли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]