Ağaci tradutor Russo
25 parallel translation
TAHTA SABO AĞACI
ДЕРЕВО ДЛЯ БАШМАКОВ
YAPILACAKLAR BERNIE'NİN AĞACI TAMİR
Повестка дня : "Проверить бассейн бегемота", "Починить дерево, Берни".
* Arabayla geç, Noel ağacının altından * GRAYTON NOEL AĞACI ÇİFTLİĞİ
Ты мчишься к рождественской ёлке... 431 00 : 19 : 26,992 - - 00 : 19 : 28,181 Что случилось?
Bu veletler ocağimiza incir ağaci dikti.
Эти спиногрызы съели в доме всё, что можно.
15,000 kauçuk ağaçIık arazi benim nüfuz sahamdı.
Всё это принадлежало мне - 6 ООО гектаров гевеи.
Noel agaci sanki bir sevgi ve nefret iliskisini tetikliyor.
Рождественская елка, похоже вызывает отношения любовь-ненависть.
Agaci yolun kenarinda görünce, Sanki bir mafya suikasti gibi.
Вы видите ее на обочине. Все выглядит как мафиозная разборка.
Jeong Seung Min ´ in agaci. Zavalli Seung Min ´ imiz!
Бедняга Сон Мин!
Jeong Seong Min in agaci 1977.9.3 - 2007.10.26 seni daha cok ziyaret edemedigimiz icin üzgünüz.
лШ ГЮАНРХЛЯЪ Н мЮЯ ╗ М, МН ЩРН МЕ ГЮЛЕМХР ЕИ РЕАЪ. оПНЯРХ. лШ АСДЕЛ ЕЫЕ АНКЭЬЕ ЯРЮПЮРЭЯЪ.
İç çamaşırlarımı ağaçIığa atmak zorunda kaldım.
Мне пришлось выбросить трусы в кусты!
Terapiye gelirse kapinin önüne kagit mendil agaci dikmen gerekecek.
Если бы она пришла на терапию, вам бы понадобился тканный завод по соседству.
Onu o ağaçIığa çağırdın.
Эй, я записал ей образ психопатки, а не идиотки.
Bu ağaçIık alan, cinayetin işlendiği yer, Nathaniel Bixby Mark cinayetinin.
Эта лесная зона - это место... убийства, Натаниеля Биксби Марка.
Onu o ağaçIığa çağırdın.
Так вы заманили его в лес.
senden su agaci tek sallayista devirmeni istiyorum
Сруби это дерево одним ударом.
Bu agaci?
Это дерево?
- Erguvan. ( Yehuda agaci )
- Дерево Иуды.
Bodhi agaci birsey yapmadi, kimildamadi bile.
Дерево Боди ничего не делало. Оно даже не шелохнулось.
Hic gormedim, Ama eski bir kesisin boyle bir agaci oldugunu duydum,
Я сам никогда такого не видел, но есть одна притча о старом монахе, у которого было такое дерево.
Agaci ve seni arkadaslarimla bi konusayim bakalim.
Я пожалуй поговорю с моими коллегами о тебе и твоем дереве.
Kimse bu agaci bilmiyor Jack,
Никто ничего не знает об этом дереве, Джек.
Oscorp'un Yasam Agaci'na hos geldiniz.
Перед вами – древо жизни "Оскорпа".
Gezegenimizin yasam agaci çok kötü durumda.
Древо жизни нашей планеты весьма ветвисто.
"Suyun güneyinde, tepenin kuzeyinde bir tas halkasi..." - "Hareketsiz agaci korur."
"К югу от вод, К северу от холма.." - "... гало камней... "-" защищает то древо спокойно. "
Samimi, ağaçIıklı.
Уютное, лесное.