English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ A ] / Ağustos

Ağustos tradutor Russo

928 parallel translation
SA ve SS'in teftişi 2 Ağustos 1934'ün anısına...
Парад СА, СС, и Поминовение скончавшегося второго августа 1934 года...
İki hafta sonra, 17 Ağustos 1914'te cephedeydim.
2 недели спустя, 17 августа 1914, меня доставили на фронт.
17 Ağustos 1914'teki gibi yerin dibinde olmak isterdim.
Какую они причиняли боль! Я захотел снова оказаться засыпанным землёй, как 17 августа 1914 года.
Ben de ona 17 Ağustos 1914'te beni sırtında taşıyarak hayatımı kurtardığını söyledim.
Он ответил : "Да." И я объяснил что он спас мою жизнь в 1914 году.
Bu kararı kaldırmak için yukarıda sıralanan iddialara ek olarak... Paris Yüksek Mahkemesi'nin 5 Ağustos 1897'de Montenegro Hükümetine karşı... Prenses Marishka'nın davası için... verdiği kararı bildirmek isteriz.
В дополнение к вышеперечисленным доводам... в пользу отмены судебного запрета... хотелось бы упомянуть о решении Верховного суда Парижа... по делу принцессы Маришки против правительства Черногории... объявленном 5 августа 1897 года.
- Ağustos'ta 22.
- Будет 22 года.
1939 yılının ağustos ayı.
Август 1939 года.
İşte Hitler, Ağustos 1939'da Varşova'ya bu şekilde geldi.
Вот каким образом в августе 1939 года Адольф Гитлер попал на улицы Варшавы.
6 Ağustos 1945 tarihinde öldü.
6 августа 1945 г - день смерти города.
'Her 6 Ağustos'ta ebeveynlerimin mezarını ziyaret ediyorum.
Я прихожу на могилу моих родителей каждый год, 6 августа.
Ama 6 Ağustos'u hatırlamak için onu orada bırakacağım.
Но я оставила его, в память о 6 августа.
Temmuz, ağustos, eylül. Carlisle Court, 127 numara.
Июль, август, сентябрь - квартира сто двадцать семь, улица Карлайл-Корт.
Yani Ağustos'ta olacağım.
То есть будет в августе.
24 Ağustos Pazartesi..... Frank Flannagan ve Ariane Chavasse dosyası..... Cannes'daki nikah memurunun önüne çıktı.
В понедельник 24 августа сего года дело Фрэнка Флэннагана и Арианы Чавесс было рассмотрено Каннским городским судом.
Almanya ile Fransa arasındaki savaş... 3 Ağustos 1914'de başladı
Война Германии и Франции началась в девятьсот четырнадцатом году.
19 Ağustos saat 15.30'da.
19 августа в 15.30.
" Rüyanın analizi, 10 Ağustos :
" Анализ сна, 10 августа :
- 10 Ağustos.
- 10 августа.
23 Ağustos'tan önceki gece, intihar gecesi oduncular gölden gelen kulak delici çığlıklar duymuşlar.
И в ночь на 23 августа, ночь самоубийства, дровосеки услышали пронзительные крики с озера.
" 8 Ağustos.
" 8 августа.
Ağustos sonunda.
В конце августа.
Sulu hikayeler, şey gibi Embarcadero da kim kimi vurmuş... -... Ağustos, 1879'da.
Пикантные истории вроде того, кто кого застрелил в Эмбаркадеро в августе 1879 г.
Ağustos 1879 da Embarcadero'da kim kimi vurmuş bilmek istiyorum.
Я хочу узнать, кто кого застрелил в Эмбаркадеро в августе 1879-го.
21 Ağustos gecesi... eve gitmek üzere büromdan çıkıyordum ki Bob... yani Bay Ewell geldi.
Вечером 21 августа я как раз вышел из своего офиса чтобы идти домой, когда Боб- - м-р Юэлл пришел.
Şimdi, Bay Ewell... bize 21 Ağustos günü neler olduğunu... kendi sözlerinizle anlatın.
Теперь, м-р Юэлл, расскажите нам, просто своими словами, что случилось 21 августа.
Geçen sene Ağustos'un 21'inde... akşam başına neler geldi?
Том... что случилось с тобой... вечером 21 августа в прошлом году?
Örneğin Paris'te, 25 Ağustos 1958'de hayata geçirilen bir polis düzenlemesi, belli saatler arasında, Bois de Boulogne ve... Şanzelize civarında, malûm maksatla vakit geçirmeyi yasaklar.
Существует декрет от 25 августа 1958 года, где сказано о запрете прогуливаться слишком долго и всячески демонстрировать свои намерения в течение нескольких часов в Булонском лесу, на прилегающих улицах и на Елисейских полях.
Temmuz, ağustos, eylül, ekim, kasım, aralık.
Июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь, декабрь.
30 Ağustos 1954 Çarşamba.
Среда... 30 августа, 1954 г.
30 Ağustos 1954, Çarşamba.
Среда, 30 августа, 1954 г.
30 Ağustos 1954.
30 августа, 1954 г.
Baksana. Mayıs, haziran, temmuz, ağustos, eylül geçti artık.
Нет больше мая июня, июля августа, сентября...
Ağustos, Temmuz, Haziran, Mayıs.
Август. Июль. Июнь.
Bugün 14 Ağustos.
- Да, я здесь, здесь. Итак, сегодня четырнадцатое.
Araba gemiye yüklenmesi için 27 Ağustos'ta Bordeaux'da olacak.
Автомобиль должен отплыть из Бордо 27 августа.
19 yılın ardından, 6 Ağustos'ta o gün hissettiğim duygu biraz bile olsun değişmedi.
И спустя 19 лет я помню, что чувствовала в тот день, 6 августа.
Doğum 5 Ağustos 1907, Bordeaux.
Рожден 5 августа 1907 года в Бордо.
26 Ağustos 1957
26 августа 1957 года
"1927 Ağustos'unda Şeytan Sokağı'nda meraklı kalabalık o kadar çok toplandı ki yeni metro durağı inşaatı durmak zorunda kaldı."
"Август 1927. Толпа зевак на" Хобс Лэйн "разрослась до таких размеров, что вызвала задержку работ по строительству новой станции метро."
AĞUSTOS IŞIĞI
АВГУСТОВСКИЙ СВЕТ
"Kısa bir süre sonra Ağustos 1886'da oğlu Steven doğdu."
Смотри. Вскоре после этого в августе 1886, у него родился сын Стивен.
Ağustos'tan öncesine getirmekle çok iyi etmişsin.
Вам повезло, хоть не придется в августе мучаться.
1848'de Konvansiyon Hükümeti Bourbon adını Réunion'la değiştirdi. 10 Ağustos 1792'deki Tuileries sarayını korumakla görevli Ulusal Muhafızlarla Marsilyalıların "birleşme" sinin anısına.
В 1848 году Национальный конвент решил переименовать остров Бурбон в Остров Реюньон, в память о соединении добровольцев, поющих Марсельезу и национальных гвардейцев, защищающих Тюйлери.
Devrimci sinemanin hatali zaferi, 29 Ağustos 1962.
Фальшивая история революционного кинематографа, 29 августа, 1962.
"24 Ağustos'ta saat 16 : 00 sularında..." "...
"В 16 : 00 в воскресенье 24 августа..."
- Bence 24 Ağustos Pazar günü onu sen öldürdün. - Kim tarafından ve ne zaman?
- Кем и когда?
Ağustos'tan beri hiç gelmedi.
С августа ни разу не приезжала.
17 Ağustos 1914'te beni kurtaran adam!
Шарбонье...
DİKKAT "3 Ağustos'tan itibaren bu madende çalışan bütün işçilerin..."
Внимание.
7 Agustos'ta Punta Prieta'da üç Amerikalı erzak almak için José Andrade'nin dükkanının önünde durdular.
В Пунта-Приете... 7-го августа... три американца зашли в магазин за продуктами... в магазин, которым владеет Хосе Андраде.
Sonunda da söğüt dalından güzel bir sepetin içinde ve bir incir tabakasının altında..... - çünkü Ağustos ayıydı - kafasını aldılar!
Франческо Паоло, прекрати валять дурака.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]