English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ A ] / Aıle

Aıle tradutor Russo

247 parallel translation
Şafakta Le Havre'a gidip evleniyoruz.
Мы уезжаем в Гавр и там поженимся.
Bütün sabah satış toplantısındaydım. Sonra Paris'ten son dedikodularla yeni gelen Madam Dufrene'le bir şeyler içmek için alelacele Waldorf'a gittim.
Утром у меня была встреча, затем я поехала в Вальдорф, выпила по коктейлю с мадам Дюфрен.
Soylu Richmond'a saygılarımı ilet ve de ki, Kraliçe, kızı Elizabeth'le evliliğine yürekten razı oldu.
Ты Ричмонду привет мой отвези ; скажи ему, что королева рада ему дать в жёны дочь Елизавету.
Bir grup olarak nehir kıyısında Fowler's Camp'a gidiyorduk, ve Irene Harry Bell'le buluşacaktı.
Мы с ребятами выбрались в лагерь Фоулер, на реке, а Ирен тогда встречалась с Гарри Беллом.
Frank'le ikimiz bakar Görev Kontrol'a bildiririz.
Я поработаю вместе с Фрэнком и доложим в Центр управления.
Wiesbaden'le irtibata geç, Washington'a giden C-135'te ne kadar gecikme olacakmış sor.
Когда будешь на связи с Висбаденом, узнай, когда... рейс прибудет в Вашингтон
Onu Kontes'le tanışması için New York'a götürebiliriz.
Мы могли бы познакомить его с графиней.
Ginny'ye ve Nadine'le Lennox'a yaptıkları katlanılır gibi değildi.
Это было невыносимо, что она делает с Джинни и Надин и Ленноксом.
" Truman ve Stimson yarın, Stalin'le konferans için Potsdam'a varıyorlar.
" Трумэн прибывает в Потсдам на конференцию со Сталиным.
Devam et, Özgürcük. Bu işe yararsa, hafta sonu Vegas'a Mutlu Yeşil Dev'le gidelim.
Если сработает, прихватим её с собой оттянуться в Лас-Вегас.
Eminim o eski Mustang "le çoktan New York" a varmıştır.
Уверен, что мустанг сейчас несется на всех парах в Нью-Йорк.
Norma Hank'le yatmamıştı bile.
A Норма... Она даже не переспала с Хэнком.
James'le buluştu. Saat 12 : 30'a kadar onunlaydı. Sparkwood kavşağında motordan atladı ve ormana doğru koşmaya başladı.
Лора встретилась с Джеймсом, пробыла с ним до 12 : 30, когда, на пересечении Спарквуда и 21 улицы, она спрыгнула с мотоцикла и убежала в лес.
- Alors, pourquoi n'a-t-elle pas pris le vol de 9 : 00 du matin? ( O halde, niçin sabah 9 : 00 uçağına binmedi?
Почему она полетела не 9-часовым утренним рейсом?
Senin kaderin Steve'le, Tommy ve Alan'a karısmıs.
Твоя карма смешалась со Стивом, и передалась Томми и Алану.
Ya Jake'le Nog'a ne olacak?
А что насчет Джейка и Нога?
Beni öğle yemeğine çağırdın Elaine'le yattığını söylüyorsun ve sonra detayları anlatamam diyorsun.
Ты зовешь меня пообедать сообщаешь что переспал с Элейн a потом говоришь, что рассказывать нет настроения.
Tim Whatley'le Super Bowl'a gidiyorum.
Я иду на Суперкубок с Tимом Уитли.
Birliklerimiz yarı yarıya erimişti. Mordred'e karşı koyamazdık bu yüzden Mordred'le barış görüşmeleri yapmak için Camlan'da buluştuk. Lancelot'a takviyelerle dönmesi için vakit kazandırmaya çalıştık.
С нашими-то разделёнными на двое силами, мы не могли противостоять Мордреду, таким образом Я встретился с Мордредом в Камлане чтобы заключить перемирие и выиграйть время для Ланселота, чтобы он пришёл с подкреплением.
İyi akşamlar ( fransızca ), Le Bernardus'a hoş geldiniz.
Бонсуа, добро пожаловать в Ле Бернардо.
Hayır. Protokolü ben çiğnedim. S.A.C.'le bağlantıyı ben kestim.
Я нарушил протокол, проигнорировал существующие инструкции и оставил Мишо в здании одого.
Ben de Faye orada çalıştığı için Le Cigare Volant a gidemiyorum.
Да, а я в изгнании из Ле Сигар Волант ведь там работает Фэй.
Nir'le Sarab'a gider, 6 : 30'da kalkıyor.
Нир и Сараб, отправление в 18 : 30.
Hem bana eşlik edecek arkadaşım... A.J.'le sen arkadaş mısınız? - Arkadaş mı?
Друзья, так вы с Эй Джеем друзья?
- A.J.'le sen öpüşen arkadaşlarsınız.
Ты и Эй Джей друзья, которые целуются.
Bunu Niles'a anlatamazsın. Mel'le mutlu olduğunu söylüyor.
Ты не можешь рассказать об этом Найлсу.
Mussolini, İngilizler'le Amerikalılar'a teslim oldu Almanlar'a değil.
у меня есть персональное подтверждение полковника и его офицеров... что нам дадут безопасный коридор.
'Şimdi, Dokuz Kızkardeş'le...'... sisli suyun ötesinde...'... gemi yelken açıyor...'... Avalon'a.
Теперь, с Девятью Сестрами... сквозь туманную воду... корабль ставит паруса на Авалон "
L.A.'le ilgili her şeyi bilmek istiyorum. DreamWorks'le anlaşma yapabildiniz mi?
Я хочу услышать о Лос-Анджелесе, ты получил ту сделку с Dreamworks?
O aynı zamanda.. .. Tayland'a dönmeden önce Ta-Taka-Ki-Kek'le de kırıştırmıştı.
Она также целовалась с Та-така-ки-кек накануне его отъезда в Таиланд.
O zaman P4C-970'a gitmemiş, Aschen'le tanışmamış olacağız.. .. sonra ne olacak?
То есть мы не отправимся на P4C-970, не встретим Ашенов... и что будет тогда?
Los Angales'le bir bağlantım yok.
У меня нет никакого доступа в L.A. ( Лос Анджелес )
Kaçıp Kensington Gardens'a gittim ve Tink'le tanıştım.
Ну и убежал в Кенсингтон Гарденз, и встретил Дзынь.
New York'a gittim. Çin Mahallesine ve Big Easy'ye gittim. Caruso ve Dempsey'le karşılaştım.
Я бывал в Нью-Йорке, бывал в Чикаго и Биг Изи, знавал Карузо и Демпси, строил глазки Тедди Барри.
Hermes'le, Bender'a karşı protesto grubu kurduk!
Мы с Гермесом создали группу протеста против Бендера!
Lindsay'le Tobias'a, George Michael'la... Az kalsın George Michael'la Maeby'e diyecektim.
За Линдси и Тобиаса, за Джорджа Майкла и... чуть не сказал, за Джорджа Майкла и Мейби.
Michael'a, Ben'e, Brian'a, Mel'le Linz'e ve sana.
Майклу и Бену, Брайану, Мел и Линц... тебе...
Annem Keith "le birlikte Cancun" a gitti.
Они с Кейтом поехали в Канкун на пару дней.
Yani Phillip'le Andong'a mı gidiyorsun?
Ты собираешься в Андон с Филипом?
Chad'le Vegas'a gidiyorduk balayı için.
Я была с Чедом. Мы ехали в Вегас. На медовый месяц.
Annem ve yeni erkek arkadaşı Clint'le geçirmek, babam ve yeni kız arkadaşı biralarla geçirmek, ya da Staten Island'a gidip
Итак, в декабре 2006, у меня были три возможности : провести Рождество с моей мамой и ее новым бойфрендом Клинтом, провести Рождество со своим отцом и его новой подружкой - микропивоварней.
Me encontrará a mi Teresita, verdad? Necesito saber dónde está y lo que le ha pasado
Она думает, ты можешь найти ее дочь.
Genç Turner'ın haritaları alacağından eminim. Yoksa Sao Feng'le hayatta yüz yüze görüşmezdim.
Нaдеюсь, юньιй Теpнеp дoбьιл кapтьι, a тьι пoмнишь, чтo не нaдo деpзить кaпитaнy Сяo Фэнь.
Bir süreliğine benimle New York'a gelmesini teklif ettim. Jane'le sen de biraz nefes almış olursunuz.
Я пригласил ее приехать пожить ко мне в Нью-Иорк...
Sanki bitmeyecekmiş gibi geliyordu Judith'le Nicolas'a.
Очень, очень долгим для Жудит и Николя.
Harbor'a Seth'le beraber gittik.
Я училась в Харборе с Сэтом. - О, привет.
- Colin ve Finn'le Vegas'a gidiyorum.
Меня здесь не будет. Ты уезжаешь?
Şu anda Colin ve Finn'le Vegas'a giden özel bir uçakta.
Ну, прямо сейчас, он на приватном самолете летит в Вегас с Колином и Фином.
T-Bag'i elçiliğe götüreceğiz, yurtdışı edilmesini sağlayacağız, sonra Bellick'le ilgileneceğiz, tamam mı?
Мьι oтвезем егo в пoсoльствo,.. убедимся, чтo егo депopтиpуют,.. a пoтoм oтпpaвимся искaть Белликa, хopoшo?
Il y a des messages pour vous. Et demain vous avez une audience avec le Roi.
Вот письма для вас, встреча с королем назначена на завтра.
Patty'le, çocuklar Nantucket'a varmak üzeredir.
Хайди с мальчиками уже должны сейчас прилететь в убежище.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]