English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / B1

B1 tradutor Russo

118 parallel translation
DERİN KÖKLÜ AĞAÇ
{ \ b1 \ fs60 \ cH0D913C \ fnArt Nouveau-Bistro } Дерево с глубокими корнями оформление :
Gelecekle yüzleş ve ileri doğru koş!
{ \ bord2 \ fad ( 168,168 ) \ fnPalatino Linotype \ 1cHb4effe \ 3cH005ebb \ i1 \ b1 \ an2 \ t ( 7132,7425, \ 1cHffc891 \ 3cHa00000 ) } Не жди у моря погоды, бежим творить наше будущее!
Şu anda hayal denen bir şeyi yakalayacağız.
{ \ bord2 \ fad ( 168,168 ) \ fnPalatino Linotype \ i1 \ b1 \ an2 \ 1cHffc891 \ 3cHa00000 \ t ( 3963,4213, \ 1cHffc4ff \ 3cHb000b0 ) } Добьемся свободы в этом мире пустующем
Dolup taşan cevaplar kuyusu tam burada.
{ \ bord2 \ fad ( 168,168 ) \ fnPalatino Linotype \ i1 \ b1 \ an2 \ 1cHffc4ff \ 3cHb000b0 \ t ( 4463,4673, \ 1cHcece00 \ 3cH464600 ) } Внутри себя найдешь ответы, песни что никем не спеты
Koş! Koş, serbest yol boyunca!
{ \ bord2 \ fad ( 168,0 ) \ fnPalatino Linotype \ i1 \ b1 \ an2 \ 1cHddb9b9 \ 3cHff0080 \ } Бежим вперед!
İlerleyeceğiz ve asla durmayacağız!
Бежим вперед, дальний путь нас зовет! { \ bord2 \ fnPalatino Linotype \ i1 \ b1 \ an2 \ 1cHddb9b9 \ 3cHff0080 \ t ( 1083,1291, \ 1cHe8ffff \ 3cH004242 ) } С пути не свернем, невзгоды обойдем!
Kaybetmeyeceğiz! Kaybetmeyeceğiz!
{ \ bord2 \ fnPalatino Linotype \ i1 \ b1 \ an2 \ 1cHe8ffff \ 3cH004242 } Мы победим!
Dev bir duvar bile bizi korkutmaya yetmez!
Мы победим! Стены рассеются, словно дым... { \ bord2 \ fnPalatino Linotype \ i1 \ b1 \ an2 \ 1cHe8ffff \ 3cH004242 }... без страха смотрим мы всем в глаза!
Tırmanıp geçebiliriz!
{ \ fad ( 0,313 ) \ bord2 \ fnPalatino Linotype \ i1 \ b1 \ an2 \ 1cHe8ffff \ 3cH004242 } Бушует шторм в сердце моем!
{ \ pos ( 334,272 ) \ cHF4F4DC \ 3cH885342 \ b1 \ fs22 \ fscx126.25 \ fscy101.25 \ fnAniron } Bölüm 111
Перевод Tany Sword
{ \ cHF4F4DC \ 3cH885342 \ b1 \ fnAlbino \ fs22 \ fscx171.25 \ fscy103.75 \ pos ( 185,220 ) } Gerçek Dâhi, Fuji Syusuke
- Эпизод 111 -
{ \ cHF4F4DC \ 3cH885342 \ b1 \ pos ( 80,265 ) \ fscx177.5 \ fscy97.5 \ fnAcidic \ fs9 } fudy _ 46 - 14.05.2010
[НАСТОЯЩИЙ ГЕНИЙ, ФУДЖИ ЩЮУСКЕ]
{ \ fs16 \ fnTimes New Roman \ b1 \ i1 \ 3cH3B023F \ cHFDE2F2 } Tek setlik bir maç.
Матч в один сет. Ошитари-подает.
{ \ fs16 \ fnTimes New Roman \ b1 \ i1 \ 3cH3B023F \ cHFDE2F2 } Tek setlik bir maç.
Матч в один сет. Шишидо подает.
{ \ fs16 \ fnTimes New Roman \ b1 \ i1 \ 3cH3B023F \ cHFDE2F2 } Oyun, Fuji. 2-1.
Гейм Сейгаку, Фуджи. 2-1.
{ \ fs16 \ fnTimes New Roman \ b1 \ i1 \ 3cH3B023F \ cHFDE2F2 } Oyun, Oshitari. 2-2.
Гейм Ошитари. 2-2.
{ \ fs16 \ fnTimes New Roman \ b1 \ i1 \ 3cH3B023F \ cHFDE2F2 } Oyun, Oshitari. 3-3.
Гейм Ошитари. 3-3.
{ \ fs16 \ fnTimes New Roman \ b1 \ i1 \ 3cH3B023F \ cHFDE2F2 } Oyun, Oshitari. 5-4.
Гейм Ошитари. 5-4.
{ \ fs16 \ fnTimes New Roman \ b1 \ i1 \ 3cH3B023F \ cHFDE2F2 } Kort değişimi.
Смена корта.
{ \ fs16 \ fnTimes New Roman \ b1 \ i1 \ 3cH3B023F \ cHFDE2F2 } Oyun, Shishido. 2-0.
Гейм Шишидо. 2-0.
{ \ fs16 \ fnTimes New Roman \ b1 \ i1 \ 3cH3B023F \ cHFDE2F2 } 15 - 15. Higuma Otoshi vurdu. Fuji-senpai'nin tekniğini...
Он использовал Хигума Отоши... чтобы отбить удар Фуджи-сенпая.
{ \ fs16 \ fnTimes New Roman \ b1 \ i1 \ 3cH3B023F \ cHFDE2F2 } Maç skoru : 4-0.
Счет игры 4-0.
{ \ fs16 \ fnTimes New Roman \ b1 \ i1 \ 3cH3B023F \ cHFDE2F2 } Shishido önde.
Шишидо лидирует.
{ \ fs16 \ fnTimes New Roman \ b1 \ i1 \ 3cH3B023F \ cHFDE2F2 } Oyun, Oishi. 4-1.
Гейм Ойши. 4-1.
{ \ fs16 \ fnTimes New Roman \ b1 \ i1 \ 3cH3B023F \ cHFDE2F2 } Oyun, Oishi. 4-4.
Гейм Ойши. 4-4.
{ \ fs16 \ fnTimes New Roman \ b1 \ i1 \ 3cH3B023F \ cHFDE2F2 } Maç bitti.
Игра окончена.
{ \ fs16 \ fnTimes New Roman \ b1 \ i1 \ 3cH3B023F \ cHFDE2F2 } İki taraf da çekildiğinden, maç iptal sayılmıştır.
Из-за отказа обоих соперников, будет "не игра".
{ \ fs16 \ fnTimes New Roman \ b1 \ i1 \ 3cH3B023F \ cHFDE2F2 } Dışarıda.
Аут.
{ \ fs16 \ fnTimes New Roman \ b1 \ i1 \ 3cH3B023F \ cHFDE2F2 } Oyun, Fuji. 6-5.
Гейм Фуджи. 6-5.
{ \ fs16 \ fnTimes New Roman \ b1 \ i1 \ 3cH3B023F \ cHFDE2F2 } Dışarıda. 15 - 0.
Аут. 15-0.
{ \ fs16 \ fnTimes New Roman \ b1 \ i1 \ 3cH3B023F \ cHFDE2F2 } Oyun, Fuji. 7-5.
Гейм Фуджи. 7-5.
{ \ fnComic Sans MS \ fs20 \ b1 \ i1 \ cHFFFFFF \ 3cH027714 \ 4cHF4C396 } Tenisin Prensi'nde gelecek bölüm :
В следующей серии "Принца Тенниса"
{ \ fnComic Sans MS \ fs20 \ b1 \ i1 \ cHFFFFFF \ 3cH027714 \ 4cHF4C396 } Hadoukyuu vs Scud Servis
[ХАДОКЬЮ ПРОТИВ ШКВАЛЬНОЙ ПОДАЧИ]
B1-66ER'in cinayet durusmasinda avukat bir mülkün sahibinin onu yok etme hakkini tartisiyordu.
Дело об убийстве B 1-66ER обвинение доказывало право владельца уничтожать свою собственность
DREAMPIA B1 katında Gösteri salonunda Moda Şovu
Дримпиа. Показ мод в зале Б1.
Bu RRT6 kalkan ABD Sahil Güvenlik B1 7
Вертолет В17, береговая охрана США.
{ \ be1 \ 4cHFFFFFF \ 1cH000000 \ b1 } BİTİR İŞLERİNİ!
[ Малый давай!
Hayır, Wernicke B1 vitaminiyle tedavi edilir.
Нет, лечение от Вернике это тиамин.
Tacizcilere Dikkat Tehlikeli.
175 ) \ fs24 \ b1 \ cH0000FF } ОСТЕРЕГАЙТЕСЬ ХУЛИГАНОВ
Olamaz. O park...
158 ) \ fs24 \ b1 \ cH0000FF } ОСТЕРЕГАЙТЕСЬ ХУЛИГАНОВ
Görüş Alanı
{ \ pos ( 310,55 ) \ b1 \ i1 \ cFFCC99 } Перевод : [Yauza] Sasha Тайминг : Линия обзора Otaku-Neos Редактор :
Bir kişi defteri kullanarak hayatını kısaltabilir.
{ \ pos ( 310,35 ) \ b1 \ i1 \ cFFCC99 } Перевод : [Yauza] Sasha Тайминг :
Ölüm Defteri'nin sahibi olan kişi, kalan hayatının yarısı ile Ölüm Meleğinin gözlerini takas edebilir.
{ \ pos ( 310,35 ) \ b1 \ i1 \ cFFCC99 } Редактор :
Lanet olsun... B1, B5 siz ilerleyin!
Чёрт... тогда вы отправляйтесь!
Iku benim gelinim.
{ \ b1 \ fnTahoma \ 3cH000000 \ 4cH000000 \ fs30 } Ику - ты моя невеста.
O müzik festivalindeki orkestra üyelerinin çoğu bir araya geldi. İsimsiz Orkestra İçin Ayrıldı.
Здесь собралась куча студентов с того музыкального семинара... 6070 ) \ frz-2 \ b1 } Спецобслуживание
Şu an yaklaşık 70 kişi. Sonunda, Beethoven parçası çalabileceğimiz kişi sayısı.
6070 ) \ frz-4 \ b1 } Безымянный оркестр
{ \ t ( t1, t2, \ fs30 ) } { \ cHCDF713 \ b1 } KARAR X KESTİRME X SAPAK
И он тоже.
{ \ pos ( 90,85 ) \ b1 \ fnCentury Gothic } GELECEK BÖLÜM Hey! Hey!
Эй, эй!
Başka kimsenin sahip olamayacağı bir rüyam vardı...
{ \ pos ( 310,35 ) \ b1 \ i1 \ cFFCC99 } kenmer @ internets.ru
Tereddüt, endişe ve teselliler arasından...
304 ) \ b1 } Код : Гиас 345 ) } Восстание Лелуша

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]