Bail tradutor Russo
23 parallel translation
Bunlar da Muhteşem Bail Jumpers!
А это знаменитые "Сбежавшие из тюрьмы"!
Alderaan'dan Bail Antilles ve Malastare'dan Ainlee Teem.
Бейла Антиллеса с Альдераана и Эйнли Тима с Маластера.
San Jose police picked up a suspect and they're holding them without bail
Полиция Сан Джуса схватила их они не выпускают их даже под залог..
Bail, sen tanıdığım en iyi konuşmacısın.
Бейл, вы лучший оратор, которого я знаю.
Eminim Christo ve diğerleri, Bail'in söylediklerini duyduklarında bizim tarafımızda oy kullanacaklardır.
И я уверена, что когда Кристо и другие, услышат слова Бэйла, они проголосуют за нас.
Bail, ne oldu?
Бэйл, что случилось?
Ama onlar müthiş bail Organa'dan duymayı bekliyorlar.
Но они ожидают услышать великого Бейла Органу.
Ben Galaktik Cumhuriyet Senatörü Bail Organa'yım.
Я сенатор Бейл Органа из Галактической республики.
Alderaan senatörü Bail Organa. Majesteleri.
Сенатор Органа с Альдераана, ваше Величество.
Evet, Bail Organa ve ben mültecilerle ilgili bir konferansa başkanlık ediyoruz.
Да, Бейл Органа и я проводим конференцию, посвящённую беженцам из-за войны.
Anımsadığım kadarıyla Luce Bail'e.
В память о Люси Баилар
Ayrıca Noah Daniels'ın sana maddi destek vererek rahatlattığını da biliyoruz.
We also know Noah Daniels was helping bail you out.
Sayın yargıç, eyaletin kefalet iptali için iddiaları, the state's arguments to deny bail onların şüpheli yaklaşımlarından ortaya çıkan bazı doğrular ve atlanan kısımlarla dolu
Ваша честь, доводы обвинения для отказа в залоге полны полуправды и выгодных им недомолвок, из которых они выводят ошибочные умозаключения.
Ama biliyorsun ailemi yine atlatamayız.
But, you know, w-we can't bail on my family again.
Because if my esteemed colleague had actually checked the date of her violation, he would have noticed that she couldn't appear in court last Friday because she was already in jail awaiting this bail hearing.
Потому что если бы мой уважаемый коллега проверил дату нарушения, он бы заметил, что она не могла явиться в суд в прошлую пятницу, потому что она уже была в тюрьме, ожидая это слушание о залоге.
$ 1 for bail?
Залог в один доллар?
Bail is set at $ 1.
Определен залог в один доллар.
- Kefaletini ödeyecek kimsen yok mu?
Don't you have anyone to post bail?
- Kefalet dolandırıcılar içindir!
Bail is for sellouts!
Senin hapishane gardiyanı faturalarımı ödeyen birinin aradığını söyledi.
Your SS prison guard here says you called someone who posted my bail.
Ve babam Senatör Bail Organa'nın yardımcısı.
И советница моего отца, Бейла Органы.
Hey, Bail.
Эй, Бэйл.
- Bail, seni görmek ne güzel.
- Бейл, я так рада Вас видеть.