Bainbridge tradutor Russo
88 parallel translation
Bainbridge ve Oğulları Silahçılık. İstanbul temsilcisi S. Kopeikin.
Бейнбридж и сын, вооружение.
Bainbridge ve Oğlu.
"Бэйнбридж и сыновья".
Bayan Bainbridge.
Бэйнбридж.
Alımlı Bayan Bainbridge.
"Замечательная Миссис Бэйнбридж".
O filmi ben de gördüm. Adı Şaşırtıcı Bayan Bainbridge. Evet.
Он называется "У дивительная миссис Бэйнбридж".
Şaşırtıcı Bayan Bainbridge.
Да. "У дивительная миссис Бэйнбридж".
sonbaharda, Seni Bay Mr. Bainbridge ile tanıştıracağım.
Осенью я представлю тебя мистеру Бэйнбриджу.
Bayan Rhonda Bainbridge, kanlı canlı, benim programımda.
Миссис Ронда Бейнбридж собственной персоной.
Edward Bainbridge'in dul eşi, onu da Makineli Tüfek Joe Viterbo'nun ilk puanı olarak tanıyoruz.
Вдова Эдварда Бейнбриджа... известного всем вам как первая жертва "Пулемётчика" Джо Ватербо.
- Bu bay, mesai arkadaşım Bay Bainbridge, o, kontrol için...
Это? Это мой напарник, мистер Бенбридж, который будет...
Bainbridge Hastanesi, buyurun.
Присаживайтесь! Клиника Бэйнбридж. Доброе утро!
O yıl daha sonra, onu Bainbridge'e götürdüm.
В том же году я поместила его в клинику Бэйнбридж.
Çok garip. Geçen gün programımda Bainbridge'li avukata verdiğim tavsiye bu.
Я ведь то же советовал тому адвокату, звонившему из Бейнбриджа.
Bainbridge iflas davasında sonra eriyor, ve devlet de toprağı ele geçiriyor.
Bainbridge обанкротился... и государство получило землю.
Bainbridge bana dedi ki, eğer bir erkek panda dişi pandayı öperse, bebek panda meydana gelecek böylece, insanlar dünyanın dört bir yanından gelecek ve bize para verecek.
Беинбридж сказал мне, что, когда мужчина-панда целует леди-панду, у них получаются новые малыши-панды. И все отовсюду приходят и платят нам деньги.
Dixon Bainbridge'in organize ettiği, yazarlar için verilmiş bir parti.
Просто писательская вечеринка. Диксон Бейнбридж организовал.
Bainbridge, O Naboo.
Бэйнбридж, это Набу.
- Bainbridge!
- Бэйнбридж!
Vince Noir yerine Dixon Bainbridge.
Меньше Винса Нуара и больше Диксона Бэйнбриджа.
Aferin, Bainbridge. İlk romanını yazdın.
Молодец, Бэйнбридж, твой первый роман.
İyi işti, Bainbridge!
Начни с Европы, получи этот титул и бах!
- Bu adamın yüzünden. - Hangi adamın? - Dixon Bainbridge.
Да, но мечтаем ли мы на самом деле?
- Bainbridge çok iyiydi, değil mi? - İnanılmazdı.
Она забежала в магазин сувениров, нацепила накладные усы.
- Ne dokunaklı bir sahne! - Bainbridge.
Пока.
"Dixon Bainbridge gerçek yumurtayı buldu."
Довольно мясной вкус. Что это? - Томмизола.
- Bainbridge "macera adamı" - Evet, evet.
- Вы можете просто подписать документ?
- İstediğin hayvanı getirdim, Bainbridge.
- Я достал то животное, о котором ты просил.
Söylesene Bainbridge, burada ne yapıyorsun?
Слушай, Бэйнбридж, чем ты тут занимаешься?
- Hayvanlar neden azaldı Bainbridge?
- Где все животные?
Bainbridge'i kaçıyormuş gibi görüntüleyebilirsin.
Пострайся ухватить тот мой взгляд, от которого убежал Бэйнбридж.
Pitonu ve Joe Mews'i, Bainbridge aldı.
Это был Бэйнбридж. Он забрал питона и Джо Мьюса.
Bainbridge'i takip edip, yakalayacağım.
Я выслежу и поймаю Бэйнбриджа.
Bunu yapamayacaksın, Bainbridge!
Тебе не удастся сделать это. Бэйнбридж!
Bainbridge, Howard'ı yakalamış.
Бэйнбридж схватил Ховарда.
Bainbridge'i izledim. Gizli laboratuvarı ve Bayan Gideon'un pitonunu buldum..
Я выследил Бэйнбриджа и его секретную лабораторию, Я нашел питона Миссис Гидеон.
Bizi Dixon Bainbridge yarattı.
Нас создал Диксон Бэйнбридж.
Biz size Dixon Bainbridge'in asla veremeyeceği, ilgi çekici bir şey verebiliriz.
У нас есть кое-что более интересное для вас. То, что Диксон Бэйнбридж никогда не даст вам ваша свобода.
Sizi serbest bırakacağız ama unutmayın Bainbridge sizi iğrenç ucubelere dönüştürdü. Sonra da umutsuz yaratıklar olarak, buraya doldurdu.
Мы сейчас освободим вас, но помните, что именно Бэйнбридж превратил вас в этих безнадежных существ, в этих презренных уродцев, коими вы являетесь.
Artık, bize emir veremeyeceksin, Bainbridge.
Ты больше не авторитет для нас, Бэйнбридж.
Hayvanat bahçesinin sahibi ve ünlü kaşif Dixon Bainbridge kutuplardan döndü ve Buzul bozkırları konulu bir konferans sunmak üzere bugün buraya geliyor.
Итак, Диксон Бэйнбридж, владелец зоопарка и всемирно известный исследователь, возвращается сегодня из своего путешествия, чтобы провести лекцию по Арктической тундре.
- Hangi adamın? - Dixon Bainbridge.
Диксона Бэмбриджа.
Bainbridge'in yaptıklarını ben de yapabilirdim, biliyor musun?
Я могу делать все что делает Бэйнбридж. Я все это могу.
- Bainbridge çok iyiydi, değil mi?
А Бэйнбридж хорош, правда?
- Ne dokunaklı bir sahne! - Bainbridge.
Какая трогательная сцена.
"Dixon Bainbridge gerçek yumurtayı buldu."
Диксон Бейнбридж находит настоящее яйцо.
"Bıyığımın içine birikmiş ısıyı kullanarak hayatta kaldım." - Bainbridge "macera adamı" - Evet, evet.
"Я оттаял себя, с помощью нагревателя, спрятанного в моих усах." - говорит Диксон Бейнбридж, человек действия.
Bainbridge Hastanesi, buyurun.
Доктор Горовец, Вы подождёте у телефона?
Bainbridge adında bir adama satılmış.
Оборудование было продано одному типу по-имени Bainbridge... который пытался построить такую же машину как Делано.
Hayvanat bahçesinin sahibi ve ünlü kaşif Dixon Bainbridge kutuplardan döndü ve Buzul bozkırları konulu bir konferans sunmak üzere bugün buraya geliyor.
Он умер. Все знают, что он упал в аквариум с оцелотами. - Они так и не нашли его тела.
Bainbridge'in yaptıklarını ben de yapabilirdim, biliyor musun?
- Ты о чём?
İyi işti, Bainbridge!
Славненько, Бэйнбрижд.