Baldrick tradutor Russo
29 parallel translation
Baldrick, bana bir infaz emri ver.
Болдрик, дай мне приказ об исполнении.
Baldrick, senin sakalın var.
Я знаю, Болдрик, что у тебя есть борода.
- Ah evet, Baldrick, bu mükemmel bir fikir... - Evet! Yo, bence biraz daha fazla eğleneceğimiz bir planım var.
Я думаю, что у меня есть план, который нам позволит еще больше развлечься.
Baldrick!
Болдрик, ко мне. Болдрик!
Baldrick, ne haber? Lordum, gelen haberlere göre,
Болдрик, что нового?
Söylesene kardeşim Baldrick, Tanrı, sapık Sodomlulara tam olarak ne yapmış?
Скажи мне, брат Болдрик, что Бог сделал с геями?
Baldrick, git ve hemen Ramsgate Piskoposunu bul. - Ne?
Иди и приведи епископа Рамзгита.
Baldrick bu işten para kazanmanın yollarını araştırıyordu.
- Дело, мой господин? - Да. Болдрик как раз искал способ подзаработать с этой должности.
Baldrick, apışıp kaldın.
- Да, мой бог. Болдрик, ты поражен?
Baldrick, bir çift şövalye başpiskoposu görecekler.
- Да? - Здесь два рыцаря хотят видеть архиепископа.
O iki adam bizleri öldürmeye gelmişler! Haydi ama Baldrick...
- Те два человека пришли, чтобы убить нас.
Sonra, Ramsgate piskoposu ile Baldrick kardeşimizi de buna zorladınız.
Но когда вы заставили епископа Рамзгита и брата Болдрика сделать то же самое...
Kara Yılan ile sadık hizmetkarları Lord Percy Percy ve Gübre Toplayıcısı Robin'in oğlu Baldrick hakkında birçok öykü anlatılagelmiştir.
Много историй рассказано о Блекэддере и его верных соратниках, лорде Перси и Болдрике, сыне Робина Де Данга Собирателя, но ни одна история не сказала столько, сколько скажет эта.
- Sana gelince Baldrick... - Lordum?
- А что касается тебя, Болдрик...
Adım Baldrick, Lordum.
- Меня зовут Болдрик, милорд.
Öyleyse ben de sana... Baldrick diyeceğim.
Ладно, тогда я буду называть тебя Болдрик.
- İleri Baldrick, zafere!
- Ура, вперед, Болдрик, к победе!
Bize ihtiyaçları olduğunu pek sanmıyorum Baldrick.
Я не уверен. Может, ты знаешь, Болдрик, но все вроде идет хорошо, да?
Müsadenle Baldrick?
Я знал, что забыл что-то. Извини, я на минуточку.
- Haydi, Baldrick! - Size para veririm.
- Оставьте его здесь.
Teşekkür ederim Baldrick.
Схватываете на лету. Спасибо, Болдрик.
Anlat bakalım, Baldrick!
- У меня есть блестящий план.
Teşekkür ederim, Baldrick.
- Да, это было мастерски. Великолепно.
Leydi Eastbrooke'un Marlyemead Vikontesi oluşuyla kuzenimiz Baldrick de Witherstead Kontu oldu.
Ввиду родства леди Истбрук и виконтессы Мерлимед наш кузен Болдрик является... - Графом Визерстед! - Графом Визерстед!
Haber var mı, Baldrick?
Есть еще слухи, Болдрик?
- Teşekkür ederim, Baldrick.
- Очень смешно, милорд.
Aferin Baldrick.
Великолепно!
- Bu sabah çok neşelisiniz. - Sağol Baldrick.
- Милорд, вы сегодня так умны и веселы.
- Baldrick, değil mi?
- Да.