Bark tradutor Russo
81 parallel translation
- Şimdi söyleme Bark.
— Не говори им пока, Барк.
Bark!
Барк!
Hayır Bark, sabahlık olmalı.
— Ой, Барк. Должно быть это домашний халат.
- Bark!
Ой, Барк!
Kolunu bana doladı ve dedi ki "Bark, sana bunu yapmak zorunda olmaktan nefret ediyorum."
Приобнял меня и сказал : "Барк, мне очень не хочется так поступать с тобой".
Bak şimdi Bark.
Ой, ладно, Барк.
Ne dersin Bark?
— Хм? — Ну, Барк?
- Bark, böyle söylememelisin.
— Так, Барк, ты не должен так говорить.
Sen misin Bark?
Это ты, Барк?
Ben Lucy, Bark!
Это Люси, Барк!
Çok şeker insanlar Bark.
Замечательные люди, Барк.
Ya Bill nasıI? Ya sen nasıIsın Bark?
Ну, а как Билл?
Ama üç ay o kadar da uzun değil Bark.
Но три месяца — это так много, Барк.
Bark, havalar gittikçe soğuyor.
Барк, уже холодает.
Tabii ki seni özlüyorum Bark.
Конечно... Я скучаю, Барк.
Sesini duymak çok güzel Bark.
Рада была услышать твой голос, Барк.
Tamam Bark.
Хорошо, Барк.
Hoşça kal Bark.
До свидания, Барк.
Sevgili Bark, bütün gün seni düşündüm ve hayatımda hiç olmadığı kadar seninle konuşmak istedim.
Дорогой Барк, Думала о тебе весь день и поговорить с тобой хочу сильнее, чем когда-либо.
Bark, O yaşIılar evi o kadar bunaltıcı ve kasvetli ki... Elimden gelen tek şey, Bayan Timmons'a oraya nasıI katlandığını sormamak oldu.
Ой, Барк, этот дом для престарелых настолько тоскливый и гнетущий, я изо всех сил держалась, чтобы не спросить миссис Тиммонс, как она здесь выдерживает.
Bark, hayatım keşke bir yolu olsa da, birbirimize kavuşabilsek.
Ой, Барк, дорогой, хоть что-нибудь подвернулось, чтобы мы были вместе.
İşte Bark, fark ettim ki mutlu olmak hayatta herkese bahşedilmiş.
Барк, я поняла, что всем достается в жизни много счастья.
Kendine hayal kırıklığı demene izin veremem, Bark.
Я не позволю называть это провалом, Барк.
Yapamayız, Bark.
Мы не можем, Барк.
- Oldukça güzel, değil mi Bark?
— Неплохо, да, Барк?
Önemli değil, Bark.
Пустяки, Барк.
- Hayır Bark.
— Ой, нет, Барк.
- Bak şimdi Bark, evlendiğimizde... - Salıydı.
Так, Барк, мы поженились в... — Вторник.
- Bark, gitmek zorundayız.
— Ой, Барк, нам пора.
- Evet Bark.
— О, да, Барк.
Benimle birlikte aynı zamanda, Randy Dunlap da onunla flört ediyordu. - Bark.
Рэнди Данлэп ухаживал за ней в одно время со мной.
Saçma, Bark.
Ерунда, Барк.
Bark, çok tatlısın.
— Барк, ты милый.
Dans etmek ister misin, Bark?
Хочешь потанцевать, Барк?
Hiç şüphem yok Bark.
Не сомневаюсь, Барк.
Bark, bu yaptığın belki de en güzel konuşmandı.
Барк, возможно, это самое милое, что ты когда-то говорил.
Dünyada herkesten çok senin karın olmayı istedim Bark.
Я бы предпочла тебя, Барк, любому мужу на земле.
Ya evi, barkı çeviren kimdir, kim?
Навести порядок И обед сварить
Diyor ki, evinizi barkınızı satıp, üç gün içinde buradan ayrılmalısınız.
Вы должны продать дома и уйти в течение трёх дней. Трёх дней!
Ben Bark Boone ve renk sunucusu Clairee Belcher.
С вами Барк Бун и Клери Белчер.
Teşekkürler, Bark.
Спасибо, Барк.
Bark, sence bu üzüm rengi mi patlıcan rengi mi?
Барк, скажи это цвет сливы?
"Bark" birşeydi.
Какое-то "Барк".
Almond bark, Barcalounger, Beter Böcek!
Барк, Барклунджер, Битлджус!
Johnny Bark olarak bilinen eylemci bu yaşlı ağaca yerleşti... ve aşağıya inmeyi reddediyor.
Активист Джонни Барк облюбовал себе место на этом дереве и отказывается спускаться.
Lindsay kendi yatağında uyumak üzere ağaçtan ayrıldı... ve Johnny Bark'da onu uyandırmak için ağaçtan ayrıldı.
Линдси слезла с дерева, чтобы переночевать в постели, а Джонни Барк слез с дерева, чтобы её разбудить.
- Johnny Bark?
- Джонни Барк?
Ve, büyük Bark Bull'la.
Вместе с нашим Большим Гавкающим Братом.
- Bark.
Барк.
Sonunda İvan evlendi, ev bark sahibi olmalıydı.
надо же было обзаводиться хозяйством...
- Bark Avenue.
"Лающая Улица"?