English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Barksdale

Barksdale tradutor Russo

283 parallel translation
Donnie Barksdale'i tanımıyorsun Annie.
Ты не знаешь Донни Барксдейла, Энни.
- Evet bayan ben Donnie Barksdale.
Да, мэм. Я - Донни Барксдейл.
Sanırım yakınındaki yer Donnie Barksdale'nin yeri.
Ну, его владения граничат с участком Донни Барксдейла.
Donnie Barksdale'l tanır mısınız?
Вы знаете Донни Барксдейла?
- Barksdale sana izin mi verdi?
- Донни Барксдейл дал разрешение?
Yarın Donnie Barksdale mahkemeye çıkacak.
Завтра Донни Барксдейл предстанет перед судом за убийство.
Anladığım kadarıyla da Donnie Barksdale ile aranızda sorunlar varmış. Evet.
Мало того, вы и Донни Барксдейл враждовали.
Donnie Barksdale'i o gece gördünüz mü?
Вы видели там обвиняемого Донни Барксдейла?
Donnie Barksdale'i kamyonetinin yanında gördüm. Beyaz bir kadınla tartışıyordu.
Ну вот, я увидел, как Донни Барксдейл возле своего грузовика ругался с одной белой леди.
Gördüğü rüyadaki gölet Donnie Barksdale'in göletine benziyormuş uyanmış ama rüyası devam etmiş.
Она увидела один пруд. Он был очень похож на пруд Донни Барксдейла.
Donnie Barksdale'in taraftarları bize zor günler yaşatabilir.
Сторона Донни Барксдейла будет на меня давить.
Donnie Barksdale ile aranızda bazı sorunlar vardı değil mi?
У вас были трения с Донни Барксдейлом, не так ли?
Bundan birkaç hafta önce, ne kadar doğru bilmiyorum ama sözde mesleğinizi icra ederken Valerie Barksdale'e Donnie'nin aslında güvensiz biri olduğunu ama birini öldürecek kadar çılgın olmadığını söylediniz mi?
Это правда, что во время одного из ваших сеансов когда вы, так сказать, гадали, вы сказали Валери Барксдейл, что Донни неуверенный деревенщина, но не такой безумный, чтобы кого-то убить?
Bay Barksdale karınızı döversiniz değil mi?
М-р Барксдейл, вы бьете свою жену, не так ли?
- Sakin olun Bay Barksdale!
- Сядьте, м-р Барксдейл.
Brixton'daki davada mahkeme Donald Barksdale'i ünlü iş adamı Kenneth King'in kızı Jessica King'i öldürmekten. suçlu buldu.
Сегодня в Брикстоне законч ился сенсационный судебный процесс. Барксдейл был признан виновным в насилии и удушении Джессики Кинг дочери известного брикстонского бизнесмена Кеннета Кинга.
Sanırım O'nu Donnie Barksdale öldürmedi.
Я не думаю, что ее убил Донни Барксдейл.
Donnie Barksdale mi?
С Донни Барксдейлом?
Bu kişi, yani asıl kararı veren Jim Barksdale idi.
Главным человеком, который принял окончательное решение, был Джим Барксдэйл ( Jim Barksdale ).
Mark, Netscape yönetimindeki diğer herkese bildirimin kopyasından verdi Jim Barksdale de dahil.
Затем Марк передал копии документа еще нескольким людям из руководства Netscape, включая Джима Барксдейла ( Jim Barksdale ).
Avon Barksdale herkese ne kadar zeki olduğumu göstermenin bir yoluydu ve bu departmanın ne kadar salak olduğunu.
Эйвон Барксдейл был мне нужен, чтобы показать всем, какой я умный... и как прогнил департамент, только и всего.
Bu Avon Barksdale ile ilgili değildi teğmen.
Дело было не в Эйвоне Браксдейле, лейтенант.
Barksdale'in parası mutlaka bir yere gidiyor.
Но, чувствую, деньги Барксдейла уходят и дальше.
- Şu Barksdale olayı?
- Как там с делом Барксдейла?
Doğu yakası adresleri belki de Barksdale'in bilmediğimiz adamları var.
Адреса в Истсайде... Возможно, у Барксдейла есть подставные конторы, о которых мы еще не знаем.
Bay Barksdale, gişe kameralarından gördüğümüz kadarıyla saat 23 : 10'da G.W. Bridge'te ondan 35 dakika sonra da aynı çıkışı tekrar kullanıp geri döndünüz.
Мистер Барксдейл, камеры наблюдения на пункте оплаты... Засняли вас на Джордж Вашингтон Бридж в 23 : 10... а потом вы проехали через тот же пункт оплаты в обратном направлении... спустя всего 35 минут.
Barksdale'i New York'tan mal almakla suçla aynen içeri tıkalım gitsin.
Просто обвините Барксдейла в попытке приобретения и доставки... из Нью-Йорка и дело сделано.
Doğrusu, Barksdale'i bile içeri tıkmana gerek yok.
Черт, ты мне даже не нужен, чтобы посадить Барксдейла.
Barksdale tutukladılar.
На Барксдейла надели "браслеты".
Barksdale'in sahibi olduğu gece kulübüyle başlayın.
Начните с ночного клуба, которым владеет Барксдейл.
Bize Barksdale'in bağlantısı olan bütün bilgiyi çıkaracaksın.
Ищи любую собственность, которая может быть связана с Барксдейлом.
Barksdale ile bağlantılı olduğunu nerden bileceksin, değil mi?
Как ты узнаешь, что она связана с Барксдейлом, верно?
Hangi şirket Barksdale ile bağlantılıysa ya da kişiler onunla birlikteyse... Ticaret odasından gelen bilgiyle kontrol edeceksin.
Любые компании, что он свяжет с Барксдейлом или людьми, которые имеют к нему отношение... ищи эти компании в городской поземельной книге.
McNulty demişti ki Barksdale'in Druid Park Lake civarında bir dairesi var.
Макналти говорил, что слышал, что Барксдейл... владел зданием с апартаментами на озере Друид Парк.
- Ya Barksdale çok dikkatli ise?
- А что, если Барксдейл осторожен?
Avon Barksdale, bir ton boş emlak la ne yapmak istiyor?
Зачем Эйвону Барксдейлу ряд пустых магазинных витрин?
- Avon Barksdale'i suçlayacak bir şey bulursak, direk olarak burası kapanır. Bizde eve gideriz.
- Мы предъявим Эйвону Барксдейлу обвинение... и помощник нас закроет, скажет нам идти по домам.
Sokakta Avon Barksdale'e rastlasaydım, inan tanımazdım.
Если наткнусь на Эйвона Барксдейла на улице, я его не узнаю.
- Barksdale'in adı var mı?
- На имя Барксдейла?
Avon Barksdale her yerde seni arıyor ve sende hala onun malını çalacak kadar vakit bulabiliyorsun.
Эйвон Барксдейл ищет твой зад по всему городу... а ты находишь время отнимать его дерьмо.
20.000 dolar Barksdale parasını resmen geri verdik.
Мы только что вернули 20 кусков денег Барксдейла.
Barksdale'i yakalamamızı söyledi.
Он хотел обвинить Барксдейла.
Barksdale'in kulübünde çalışan bazı striptizciler.
Танцовщицы из клуба Барксдейла.
Avon Barksdale.
Эйвон Барксдейл.
Stringer Bell. Avon Barksdale.
Стрингера Бэлла, Эйвона Барксдейла.
Hayır, Barksdale bu bölgede sandığımızdan daha kuvvetli.
Нет, в этой части города у Барксдейла вес куда больше чем у нас.
Barksdale hakkında kaç tane dosya var elinizde?
Сколько дел ты хочешь связать с Барксдейлом?
Öyleyse bu hırsla... Barksdale davasında neredeyiz?
Итак, продолжая в том же духе... как далеко мы продвинулись в деле Барксдейла?
Barksdale adını hiçbir yerde görmüyorum... yada Bell, yada cinayetler.
Я тут не вижу имени Барксдейла... или Бэлла, или чего-либо насчет убийств.
Barksdale davasında yaklaştığımız bir şey var mı?
Мы приблизились к Барксдейлу хоть немного?
Barksdale'in çağrı cihazını bulursak, onu sokaktan sileriz.
Верно. Поэтому, если мы получим пейджер Барксдейла, мы можем отказаться от уличных арестов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]