Barrel tradutor Russo
61 parallel translation
"Roll out the barrel." şarkısını da söyle!
Спой "Бригантину"!
Deuce sağ, Split 25 Barrel Clear. Bir dediğimde.
Двойка Направо Сплит 25 Пустая Бочка, на раз.
- "double-barrel" ne?
- Двухцилиндровое что?
- "double-barrel" beyin bypassıdır.
- Двухцилиндровое шунтирование мозга.
Bak. Crate Barrel'a gideriz.
Мы пойдём в "Ящик и ствол".
- Gerçekten mi? Grape Barrel'da onu çok daha ucuza alabilirdin.
На эти деньги можно купить целую бочку.
And Phil Tucker told us about a conversation that he had with Allen about how to attach a flashlight to the barrel of a gun.
Фил Такер говорил нам о разговоре с Алленом о том, как присоединить фонарь к дулу ружья.
Bu 3274 barrel.
Объём двигателя 3274 см3.
Alexandria'daki Cracker Barrel'da çalışırdım.
Я раньше работала в Крэкер Баррел в Александрии.
Demek Cracker Barrel?
Значит, Крэкер Баррел, так?
İşimizi bozuyor.
She's poisoned the barrel.
O zaman bu Crate and Barrel'ı dolaşmaya gidebilmemiz için bir sebep.
Вот поэтому-то мы и перлись через Крейт Беррел.
- Elma fıçısı üzerinde keman çaldın. - Evet.
- Ты играешь на скрипке у "Apple Barrel"
Geçen yıl seni on görüşümün sekizinde konuşabildiğin tek konu kanepeyi "Crate and Barrel" den mi yoksa "Pottery Farm" dan mı alacağındı.
Но восемь из десяти раз за последний год, когда мы виделись все о чем ты могла говорить было о том, что ты собираешься купить или диван от CrateBarrel или гончарную мастерскую
boynunda küçük bir fıçı viski veya konyak taşıyan?
Bernard with the little barrel of whiskey under his chin?
- Evet. Bir akşam Apple Barrel'da çalıyordum. Bir adam kapının önünde yodel söylüyordu.
Как-то раз я играл в "Бочонке яблок", а этот чувак стоял на тротуаре и пел йодлем.
Rakharo, fiçiyi indir.
Rakharo, put down'the barrel.
Evlat, biraz önce borcunu Rebecca'nın orijinal Crate Barrel marka vazosuyla ödedim.
Э, чувак, я только что расплатился с твоей девкой дорогущей вазой из "Крейт и Беррел".
Cracker Barrel restoranlarının nerede olduğunu gösteren yeni bir uygulama var.
Знаешь, есть новое приложение - находит рестораны Cracker Barrel в любом месте.
Öncelikle ofisimin dışına Cracker Barrel mağazasından alınmış et ve peynir sepeti bırakan herkese bu yavan hediye için ben ve doğmamış bebeğim teşekkür ediyoruz çöp tenekemin midesinin bayram edeceğine eminim.
Прежде всего, тем из вас, кто достаточно смышлен, чтобы оставить подарки в честь материнства у моего офиса, я и мой нерожденный малыш говорим спасибо за ваши унылые сырно-мясные ассорти из Cracker Barrel, и я уверена, что моему мусорному ведру они понравятся.
- The Barrel adlı bir bara uğramış.
Он остновился в местном баре "Баррел"
Şimdi Crate and Barrel *'e kayıt olduk ama sen de bi şeyler yapmak istersen, bu daha özel olur. Bu adamla evlenmiş olamazsın!
Не может быть, чтобы ты вышла за него!
"Uygunsuz davranış, Cracker Barrel, Noel akşamı."
Непристойное поведение в ресторане.
Double Barrel'dan Cennet'e gitmek üzere Laketop'un üstünden geçiyorum.
Я в Лэйктоп, заворачиваю к Раю.
Mark'la Luke'tan aldığım son bilgilere göre Tui geceyi Dubble Barrel'de geçirmiş.
По последней информации от Марка и Луки она провела ночь в сдвоенной хижине.
Double Barrel'ın öbür tarafındaki yola gitmemizi istiyorlar.
Они хотят, что бы мы пошли по следу, с другой стороны хижины.
Keşişlerin ona yaptırdığı tek şey bir yıl boyunca bir su fıçısına vurmakmış.
All the monks had him do was slap water in a barrel for a year.
Evet, geçen gün bir Crate Barrel'ın ortasına bokumu yaptım ve 45 dakika sonra geri döndüğümde gitmişti.
На днях я навалил кучу прямо посреди торгового центра. Вернулся через 45 минут, а её уже нет.
Crate ve Barel sofra takımı mı görüyorum orada?
Эй, мы получили некоторые Crate и Barrel серебро здесь.
Evet hatırladım. Ne vardı? Başka bir varili daha almam için bir mesaj aldım.
I received an SMS to pick up another barrel.
- Muhtemelen varilin içindeki Ramon'du. - Doğru.
It's probably Ramon who's in the barrel.
- Varil konusunda ne yapacağız?
- What do we do with the barrel?
Benim kişisel favorim Mauser Elite SSX Double Barrel.
Лично я обожаю элитный двуствольный "Mauser SSХ".
- Crate Barrel'den alabileceğiniz şeyler.
Это то, что вы можете купить в Crate Barrel.
Tabii Cracker Barrel'da sıraya kaynayan birini bıçaklamayı sayarsak. - Tamam, anlıyorum.
Конечно, если считать то, что он пырнул парня только за то, что тот влез без очереди, проблемой.
Cracker Barrel Restoranında iç çamaşırı satılıyordur bence.
Я уверен, что в этом магазине продается нижнее белье.
327, 4 silindir. 275 beygir.
327 four-barrel, 275 horses.
Sanırım ben daha çok Pottery Barn ve Crate and Barrel'dan alışveriş yapacak biriyim.
Я просто скорее поклонник Поттери Барн, или Крейт и Баррель...
- Cracker Barrel'ın önü gibi görünsün. - Tamam.
Сделаем это в стиле кантри-ресторанчика?
Crate Barrel'de bir öfke nöbeti geçir,... ve beş tane birden yanına gelir.
Закати истерику в магазине дизайнерской мебели, и их тут же набежит штук пять.
- Barrel Proof Visk, portakallı sek şans getirici.
Интересно. Виски бочковой крепости и апельсиновая газировка.
Ben de bazı çevrimiçi düğün kayıtlarını araştırdım. Ve Jordan Garcia, Crate Barrel'da peyzaj mimarı olan nişanlısı Sam Curtis'le göründü.
я посмотрела несколько онлайн-регистраций браков и Джордан Гарсиа обнаружилась на Crate Barrel с её женихом, Сэмом Кёртисом, ландшафтным дизайнером
- Evet biliyorum, ama bir fastback four-barrel.
- Да, я знаю, но четырёхцилиндровый "фэстбэк"...
- Selam Barrel.
- Привет, Бочонок.
Ofisleri için arama emri çıkartmak üzere Crate ve Barrel'ı görevlendireceğim.
А Бочонок с Ящиком получат ордер на обыск конторы.
Crate ve Barrel arama iznini çıkartmış.
Ящик с Бочонком достали ордер.
- Crate, Barrel. İşte aradığım ikili.
Бочонок, Ящик,... вы-то мне и нужны.
Crate veya Barrel'la odayı paylaşmak zorunda kalabilirdik.
Могли бы спать на койке вместе с Ящиком или Бочонком.
Dedektifler Johnson ve Moore,... namıdiğer Crate ve Barrel.
Детективы Джонсон и Мур, Или Ящик и Бочонок.
Bunlar nükleer bir savaşın eşiğine geldiğimiz tarihlerdi.
... when we literally looked down the gun barrel into nuclear war.
Cracker Barrel Çedar peyniri, aromalı losyonlar, içi şeker dolu bir plastik şampanya şişesi ve ufak bir ayıcık.
- Ред Три, готов. - Ред Шесть, готов. - Ред Пять, готов.