English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Baywatch

Baywatch tradutor Russo

33 parallel translation
Baywatch.
"Спасатели Малибу"
Baywatch mı o?
Это "Спасатели Малибу"?
Şu adama bir bak? eğer kendini timsah derisinden bir çantaya- - saklamamışsa onu görebilirsin, onun favori TV programı Baywatch'tır.
У него есть дорожный набор из крокодиловой кожи.
Hayır. Baywatch fanatiklerini asla sevemem.
Нет, не люблю телефанатиков.
Baywatch kasetimin üzerine böceklerle ilgili bir program kaydettiğini biliyor muydun?
Ты знаешь, что он записал поверх "Спасателей Малибу" шоу про каких-то жуков?
Beni Baywatch filminden hatırlıyor musun?
Помнишь, я из фильма "Пляжный патруль : полнометражный"?
Baywatch'da kızın kumsaldan aşağı koştuğu sahneyi oyna!
Эй, выдай "Спасателей Малибу"! Там, где по пляжу бегут!
mesela'Baywatch'kızlarınından.
Типа того, что у какой из спасательниц лучше стиль и тому подобное.
Baywatch " dizisinden ayrıImasının tek sebebi varmış. onu durmadan gıcık ediyormuş.
Её уволили из "Спасателей" только потому что она всё время жаловалась на Хассельхоффа...
Archer, bir dahakine uydu getir. Baywatch'ı izlemek istiyorum.
Эй Арчер, в следующий раз привези спутниковое телевидение,
Baywatch gibi, ama ondan daha iyi. Çalıştıkları kulübün güler yüzlü patronu
Это как "Спасатели", только ещё лучше.
Anan o kadar şişko ki, mısır gevreğinin içinde özel cankurtaranı var. Baywatch gibi!
Твоя мама такая жирная что когда идёт на ярмарку продуктов её сопровождают спасатели она сука!
Baywatch dizisine başvurup onların konuyu değiştirmelerini bir dene.
Ты считаешь, это тяжело? Попробуй участвовать в просмотре в "Спасатели Малибу" и услышать, что им нужны другие актеры.
"Baywatch" dizisinin bir bölümündesin sanki.
- Да мне все равно.
Sanırım Baywatch'un tekrarını izlerken birden olmuş.
Наверное, когда это случилось, он смотрел в повторе "Спасателей Малибу".
Baywatch PD gibi.
Как в Спасателях Малибу.
Annemin kardeşlerim gibi Baywatch Nights izlemek istediğini mi düşünüyorsun?
Ты что, правда считаешь, что моя мать хотела смотреть "Ночи Малибу", как мои младшие братья? Нет.
Bir Baywatch değilsiniz tabii...
В смысле, вы конечно не "Спасатели Малибу", но
- Baywatch'ı hatırlıyor musun?
- Помнишь "Спасителей Малибу"?
Evet Hangi çocuk GTA V oynayıp Baywatch tekrarlarını izlemeyi sevmez?
Да, какой ребенок не захочет поиграть в ГТА 5 или поставить на паузу повторы "Спасатели Малибу"?
Bildiğiniz üzere Baywatch her sene ekibe bir eleman alıyor.
ЭМЕРАЛЬД БЭЙ ПАРКИ И ЗОНЫ ОТДЫХА Вы знаете, что спасатели принимают лишь одного нового рекрута в год.
Baywatch elitin de elitidir.
Спасатели - это элита среди элит.
Bu doğru. Baywatch işini yapıyor çünkü kurallara uyuyoruz.
В нашей работе мы всегда следуем правилам.
Baywatch'a geliş amacınız işe motosikletle gelip havalı gözükmek ve bronzlaşmaksa başka bir sahile gitmenizi öneririm.
Поэтому, если вы приехали сюда на своём мотоцикле, считаете себя крутым, но думаете только об убойном загаре, ищите другой пляж.
Bastır Baywatch.
Вперёд, спасатели!
Baywatch için bastırın!
Это спасатели!
Baywatch'a hoş geldiniz.
Добро пожаловать в команду.
Burası Baywatch. Acil durumunuz nedir?
Что у вас случилось?
Ama eğer kalmayı seçersen Baywatch'ın işten daha fazlası olduğunu bil yeter.
Если останешься, запомни : Спасатели - это больше, чем работа.
Brody, Baywatch'ta ne yaptığımızı sanıyordun?
Броуди, чем мы тут занимаемся?
Baywatch'ta bir ekibiz.
Спасатели - это наша команда.
Baywatch'ta bir aileyiz.
Наша семья.
Ama biz Baywatch'ız.
Мы же спасатели.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]