English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Bağırma

Bağırma tradutor Russo

663 parallel translation
Bağırma böyle.
Не кричи так.
- Bağırma Warren, buna alışık değiliz.
- Не кричи, Уоррен. Мы к такому не привыкли.
# Bağırma ve kavga öncesinde
Прежде чем он успел крикнуть
Tamam, bağırma.
Убирайся! Заставлять меня не придется.
Bağırma. Ne yapabilir ki sana?
Не кричи, ты ее напугаешь!
- Bağırma, bizi tehlikeye atacaksın.
- Потише, а то нам несдобровать.
Bana bağırma!
Не кричите на меня!
Bu kadar yüksek sesle bağırma.
Нельзя так кричать.
Bana öyle bağırma!
Не ори на меня!
- Bağırma!
Дэнни!
Bir yumruk, altı iteleme, iki tekme, bir sürü bağırma çağırma, sonuç yok.
Один удар, шесть толчков, два пинка, много крика и никакого решения.
Seni bırakacak, bağırma.
Он тебя отпустит. Не кричи.
Seni hücreye atarlarsa... sakın bağırma. Hiç ses çıkarma.
Если тебя посадят в яму не рыдай, не издавай ни звука.
- Bağırma, anladın mı?
- Попробуйте кричать, и сразу станет больно. Вы понимаете?
Bağırma, komşular var.
Входи.
- Bağırma, heyecanlanıyorum.
- Не кричи, это нервирует меня, я брошу.
- Bugün bir tavşan vurdum! - Bağırma.
- Я всё-таки подстрелил кролика!
İş aksarsa bana bağırma, anlıyorsun ya?
Так что на меня не ори, если что не успеется, ладно?
Hey, bağırma!
Ёй, не так громко!
Bağırma, burasını kenar mahalle mi sandın!
Тише, разбудишь соседей.
Bağırma.
Начинается.
Bağırma.
Не кричите!
Bağırma!
– Ты вообще молчи!
Bağırma, Sisina. Sakin ol, lütfen.
Сесина, прошу тебя, потише, успокойся.
Sana bağırma neymiş gösteririm!
Орать? Я тебе покажу "орать"!
Bağırma.
Не кричи!
Bağırma!
Только не это!
Bağırma, iyi hissetmiyorum.
Не кричи! Мне нехорошо.
- Bağırma, hayatım.
- Не кричи, любовь моя.
Bağırma da nerede yaşarsan yaşa!
Живите где хотите!
Bağırma!
Пора вставать? !
Bağırma!
- Что? - Нет, сэр.
Bağırma.
Только без истерик.
Bağırma.
Хватит орать.
Çocuğa bağırma babası.
Не кричи на мальчика, папа.
- Bağırma!
- Не ори!
Bana bağırma.
Не ори на меня.
Çok bağırma!
Потише.
Bağırma! - Sadece üç dersten geçebildim ve diş eti iltihabı hastalığım var.
— Не кричи. — Сдал три экзамена, у меня пиорея.
Bir iyilik yap, bana bağırma.
Просто сделай мне одолжение и не кричи на меня.
Paul, bağırma.
Поль, не кричи.
Bu kadar bağırma, geliyorum!
Да, я тебя слышу. Не надо так громко, я иду.
Bağırma lütfen.
Ну не кричи же!
Bağırma.
Не кричите.
Bağırma.
Тсс.
Sakın bağırma!
Тихо, не кричи, Деби.
Lütfen bağırma. - Yardım edin!
Не кричи!
Bağırma tabii bir tarafını incitmek istemiyorsan. Ona göz kulak ol.
Постарайся не кричать, если не хочешь, чтобы тебя побили.
- Bağırma!
- Не кричи!
Bağırma!
Не выкрикивай на нас!
Tamam, kesmeye başla ve bağırırsam aldırma.
Ну давайте, начинайте резать, и не бойтесь, если я закричу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]