English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Başliyoruz

Başliyoruz tradutor Russo

51 parallel translation
Maddeyi olusturan ilk patlamayla baslayan eski zamanin izlerini sürecegiz, ve gaz, toz, yildiz, galaksiler ve evrendeki küçük dünyamizi, gezegenleri, yasam, zeka ve erkek ve kadinlardan olusan türümüzü incelemeye daha yeni basliyoruz.
Мы только-только начали постигать долгий и извилистый путь, который начался с огненного шара и привел к сгущению материи : газ, пыль, звезды, галактики и, по крайней мере, в нашем укромном уголке вселенной, жизнь, разум и любознательные люди.
Nereden basliyoruz, Rory?
С чего нам начать, Рори?
Bu aksam basliyoruz.
Приступаем сегодня вечером.
Basliyoruz.
Начнем!
Basliyoruz.
Пошли.
iste yine basliyoruz.
Ну вот опять.
Basliyoruz.
Приготовились, внимание...
Ne zaman basliyoruz?
Потерпите, пулемет.
Iste yine basliyoruz, ha?
Ну что, опять приключения?
Yine basliyoruz.
И снова приключения
Ilk tura basliyoruz. Gidelim.
Так, это всего лишь первый заход.
Basliyoruz.
Давай.
Tamam, Hadi basliyoruz.
Ну что, поехали.
"Tamam. Hadi Basliyoruz"
"Ну что, поехали".
Pekâlâ basliyoruz.
Ну вот.
Basliyoruz.
Вот так.
Yine basliyoruz.
Ну понеслось.
Kendini kolla. iste basliyoruz IASA ¨ ekuju Chicago, ulus ve dünya çapinda insanlara ne olacak...
Неупустите его. Идем! ...
Tesekkür ederim. iste basliyoruz.
Спасибо. Поехали.
- kesinlikle yoludur. iste basliyoruz.
- Выше безопасный путь. Идем.
Pekâlâ. iste basliyoruz.
Все хорошо.
- Artik yapmiyoruz. Basliyoruz.
- Да, поехали!
İste geldi, basliyoruz.
Оно здесь.
Pekâlâ, kitaplarinizi açin, birinci sayfadan basliyoruz.
Итак, класс, откройте учебники. Начнем с первой страницы.
O yüzden biz de her seye tekrardan basliyoruz.
Поэтому мы решаем начать все заново.
Sil bastan basliyoruz.
Начать новую главу.
Tamam, basliyoruz.
Хорошо, так держать.
Basliyoruz.
Вот мы и тут.
Basliyoruz, tamam mi?
Вот так. Готова.
iste basliyoruz.
А вот и он.
- Basliyoruz demek.
- Ну что, идем?
Basliyoruz.
Поехали
Basliyoruz.
Начнем
Günbatiminda basliyoruz.
Выходим на закате.
- iste basliyoruz.
- А вот и оно.
Hayir, daha yeni basliyoruz.
Нет, мы только начали
BASLIYORUZ.
Мы идем.
Tanrim, basliyoruz.
Пф, Боже! Ну держись.
Basliyoruz.
Поехали.
- Basliyoruz.
- Поехали.
Basliyoruz.
Вот, нашел.
Daha yeni basliyoruz.
Все только начинается.
- Yine basliyoruz.
Наконец о деле.
Sen ortaya cikiyorsun gozetlenmeye basliyoruz ve aramizdan uc kisi ortadan kayboluyor.
Ты появился, за нами наблюдают и теперь трое из наших пропали.
Kontrol merkezini devre disi birakmaya basliyoruz.
 Занимайте свои позиции!
Basliyoruz iste.
 Понеслась...
Iste basliyoruz.
Ну, вот...
Kayboldular, ve bastan basliyoruz.
Они снова в бегах, а нам начинать сначала.
Basliyoruz degil mi?
Мы же сделаем, да?
Ve basliyoruz!
И поехали!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]