Becca tradutor Russo
806 parallel translation
Seni seviyoruz. - Becca, seninle konuşmalıyız.
- Бекка, нам надо поговорить.
Becca!
Бекка!
Becca, Otobüs gidiyor!
Бекка! Автобус уезжает!
- Unuttum. - Evet ve Becca gitti.
И я забыл об этом.
Evet, Becca'ydı.
Рада тебя слышать.
Becca, saçmalamayı kes!
Бекка, не будь такой сукой!
Becca, kes şunu!
Бекка, хватит!
Becca, beni duyuyor musun?
Бекка, ты слышишь меня?
Becca.
Бекка.
Becca? Neredeyse geldik.
Бекка?
Becca!
Что-то с ней произошло.
Becca ve Sam seni görmeyi beklemiyorlardı.
Бекка и Сэм не могут дождаться тебя.
Sam, Becca ile birlikte kal.
Сэм, будь с Беккой.
Becca, sen iyi misin?
Бекка, ты как?
Becca, yalvarırım buradan kurtulacağımızı söyle.
Бекка, пожалуйста, скажи, что мы выберемся отсюда.
Becca?
Бекка?
Becca!
Бекка! - Бекка!
- Becca! - Juno.
- Это Джуно.
Leroy amca uçmak için çok güçsüz, ama Becca Teyzeler bütün kuzenlerle beraber törene geliyorlar, ve Bayan Stout, ve babamın hemşiresi, Fiona.
ƒ € д € Ћерой слишком слаб дл € поездки, но на похороны приедет тет € Ѕекка со всеми моими кузенами, " миссис — тоут, и папина н € нька'иона.
Evlilikle de alâkâlı değildi. Düğünle ya da benimle de alâkâlı değildi. Bill veya Becca ile de alâkâlı değildi.
Депо в замужестве, и не в свадьбе и не во мне, ни в Билле и не в Бекке...
Şey, Becca?
Бекка, ты...
Becca!
Бекка. Черт.
Becca tekrar bana taşınıyor. - Yok artık!
Бекка, переезжает ко мне.
Becca'nın emanet fonunu umursuyor musun?
Тебя волнует трастовый фонд, Бекки?
Tek umursadığım, Becca'nın beni terkediyor oluşu.
Меня волнует только то, что Бекка бросает меня.
Karen'a, ya da Bill'e, hatta Becca'ya bile söyler, durduramam bunu.
Она может рассказать все Карен или Биллу или Бекке.
Binersin, Becca'yı alır, yola düzülürüz.
Ты садишься, мы забираем Бекку и уезжаем.
- Abartma baba. Bildiğin Becca'yım ben.
Эй, пап, это я, Бекка.
- Becca.
- Бекка!
Becca nerede?
Где она?
- Becca âdet gördü. - Ne?
-.. и у Бекки началась менструация.
Becca'nın âdet görmeye başlayıp da ilk defa tampon kullanmayı yabancı bir kadından öğrenmesi gerekmiyordu.
И какая-то незнакомая женщина, не должна была учить Бекку, пользоваться тампонами.
Becca, tam üç buçuk dakika içinde benimle arabada buluş.
Бекка, жду тебя в машине, через три с половиной минуты и ни секундой больше.
- Becca seninle görüşmek istemiyor.
Бекка не хочет тебя видеть.
Cumartesi misafirlerimiz gelecek Becca'nın da burada olmasını istiyorum.
В субботу у нас гости и я бы хотела, чтобы Бекка тоже была.
Hepimizin iyi geçindiğini görmesinin Becca için daha iyi olabileceğini hiç durup düşündün mü?
Может тебе лучше остановиться и подумать, что для Бекки, было бы лучше, видеть, что мы все ладим?
Sikim demedim Becca.
Это не тот "хрен", Бекка.
Becca'nın süt emdiği zamandan beri yayıncına kitap borcun var.
Хэнк, ты должен издателю книгу, еще с тех пор, как Бекка сосала грудь.
O da beni. Becca ile çok iyi anlaşıyor.
Он ладит с Бекки.
Evde, Becca'yla beraber.
- Дома, с Ребеккой.
- Becca mı, hakikaten öyle. - Hayır.
Да, у нее характер...
Becca'nın bunu görmesini ister miydin?
Бекке, было бы, приятно это видеть?
Becca.
- Бекка.
Becca'nın gitar dersi bitiyor da.
У Бекки, только что, закончился урок игры на гитаре.
Becca'yı iyileştir!
- Спасите Бекку!
Becca, 38 yaşındasın daha.
Бека, еще рано.
Haydi, Becca.
Давай, Бекка.
Becca!
Бекка.
Git git Becca git!
Беги Бекка, беги!
Bunu Becca'nın iyiliği için yap.
Ради Бекки.
Becca nasıl?
- Как Бекка?