Becky tradutor Russo
1,382 parallel translation
Becky...
Бэкки.
Becky.
Бэкки.
Bence harika birisin ve, karavan konusunda bana yardımlarını asla unutmayacağım ve, sana gerçekten çok saygı duyuyorum. Aynı şekilde Becky'ye de, ama...
Я думаю, ты хороший человек, и я никогда не забуду, как ты помогла мне с трейлером, и я очень уважаю тебя и Бэкки, но просто...
Tamam mı? Gidip Becky ile konuşmamalıydın.
Тебе не следовало ездить к Бэкки для разговора.
Becky'yi hamile bırakan benim. Koç'un karısını neden suçluyorsun?
Я - тот, от кого забеременела Бэкки, так почему ты обвиняешь жену тренера?
Ya Becky?
- А как же Бекки?
Becky seni erkenden kovdu mu, ne yaptı?
- Бекки разбудила тебя слишком рано или что-то еще?
Tamam. Jay ve Becky için işler iyice karışabilir.
Это испортит отношения Джея и Бекки.
Becky'e ne olacak?
- А что с ней?
Becky...
Бэкки...
Becky!
Бэкки!
Becky nasıl merak ediyorum
Интересно, как там Беки.
En azından Becky ile yapacağın o korkunç konuşmadan uzaklaşmış oldun
По крайней мере ты избежишь ужасного разговора с Бэкки.
Becky kendisini hiç sallamadığımı düşünecek
Бекки будет думать, что я не переживаю ни черта.
Oh, pekala üzgünüm Ed, ama Becky ile aramda yarattığın sorunu çözmek için çıkmak zorundayım.
О, извини, Эд, но мне надо разгрести то дерьмо с Беккой, в которое ты меня втянул.
Becky, öyle değil mi?
Беки, правильно?
Bu olayı sessiz tutmaya karar verdiğine sevindim, Becky.
Чтож, рада, что ты сохранила все в секрете, Беки.
Tüm bunların Becky'le ne ilgisi var?
А какое, черт возьми, это имеет отношение к Бекки?
Ona iki kere Becky dediniz.
Вы дважды назвали ее Бэки.
Niye Becky dediğini sordun mu?
Ты спросил, почему он называет ее Бекки?
Becky, iyi misin?
Бекки, ты как?
9 cinayeti çözüp Becky'nin eve dönmesini sağladınız.
Вы раскрыли девять убийств и вернули Бекки домой.
Evet, eminim çok yakındır. Becky'e ne oldu?
Да, да- - очень близкая подруга.
Arkadan geldi, başımın arkasını öptü. "İyi geceler, Becky" dedi gitti.
Он подошел сзади, поцеловал меня в макушку, и сказал "спокойной ночи, Беки".
Rahat, Becky.
. Вольно, Бекки.
Becky, LeCar'ımın torpido gözünü aç ve bana göz yaşartıcı gazımı getir.
Бэкки, принеси мне балончик со слезоточивым газом из бардачка моей машины. А потом вызови Глорию Аллред
Giyin, Becky.
Одевайся, Бэкки
Evet, biliyor musun, Becky My Lai'deki * yanlış anlaşılmadan sonra askeri mahkemeden beni kurtaran tek şey kamuflajdaki becerim olmuştur.
Знаешь, Бэкки, мое мастерство в маскировке спасло меня от военного трибунала после того недоразумения в Май-Лаи.
Becky, doldur.
Бекки, запомни это.
Becky, başardık.
Что ж, Бекки, мы сделали это.
Becky, kırmızı alarmdasın.
Бекки, будь в боевой готовности.
Becky, gelecek sene benim kılığımda şeker toplamaya gittiğinde koca bir tane ışıl, ışıl parlayan Emmy taşıyor olacaksın.
И еще, Бэкки, в следующем году, когда будешь просить сладости в моем обличии, ты должна будешь держать в руках яркую сверкающую статуэтку местной Эмми.
Hay aksi, Becky, "geceyi sahiplenin" kulübünün kapı kapı gezdiğini unutmuşum bu gece.
Ох, Бекки, я забыла что "верните ночной клуб" будет шнырять от двери ко двери этим вечером
Becky, buraya gel ve not defterini de getir.
Бекки, тащи свой зад сюда и захвати блокнот.
Becky, not al.
Бекки, возьми памятки.
Becky, böyle bir şey bir daha olamaz!
Бекки, это не может повториться.
Kroket savaşları başladı, Becky.
Итак, война против картофельных шариков началась, Бекки.
Becky, buraya gel!
Беки, иди сюда!
Ayrıca, Becky'yi görürsen ona da aynı şeyi söylersen iyi olur.
А еще, если увидишь Бэкки, я был бы признателен, если бы ты сказал ей то же самое.
Becky senin kızın, buda senin eski karın sen hallet işte!
Бекки - твоя дочь, и твоей чертовой бывшей жены. Так разрули это!
Becky.
Бекки.
Teşekkür ederim, Becky.
Спасибо, Бекки.
- Becky, sana telefon var.
- Бекки, тебе звонят.
- Becky, arabaya dön.
- Бекки возвращайся в машину
Becky, arabaya dön.
Бекки, возвращайся в машину
Becky Woomer.
Бекки Вумер.
Becky görünüşe göre dün geceki yayını kaydetmiş.
Вероятно, Бекки записала ночную трансляцию.
Becky taburcu edilmiş.
Бекки выписали из больницы.
Bu Becky'nin sayı istasyonları hakkında konuştuğu kişi listesi.
Вот список всех, с кем говорила Бэкки о номерных станциях.
Becky`yi arka bahçeden kaçırdılar.
Они забрали Бэкки прямо с заднего двора.
Becky!
Бекки!