English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Beethoven

Beethoven tradutor Russo

313 parallel translation
Beethoven'in "Pastoral" olarak adlandırdığı senfonisinin, yani altıncı senfonisinin, tüm eserleri arasında belirli bir öykü anlatan bir kaç eserinden biri olduğu söylenir.
Шестая Симфония Бетховена, которую он назвал "Пасторальная", является редкой музыкой маэстро, рассказывающей историю.
Tabii Beethoven'in anlattığı kırsal onun tanıdığı kırsaldı.
Но загородная местность, описанная Бетховеном, это та часть природы, которую он знал.
Beethoven'in 9.Senfonisini bile çalsa gene de hayır derdim.
Да хоть Девятая симфония Бетховена, я всё рано скажу "нет".
Küçük Beethoven hâlâ oradadır.
Юный Бетховен все еще упражняется.
Beethoven, beşinci senfoni.
А что это? Бетховен, пятая симфония.
Anita ve onun... Ve onun utangaç Beethoven'ı!
Анита... и ее весельчак Ван Бетховен!
Beethoven'ı üzmeyelim ama, değil mi?
Давайте не будем глумиться над Бетховеном, хорошо?
Beethoven.
Бетховен.
Benim, Beethoven.
Бетховен?
Göğsünde Beethoven resmi olan küçük, sıçan gibi bir adam mı yani?
Этот робкий мужичонка с Бетховеном на майке?
Sen piyanoyu Beethoven'ın resimlerini ve klasik plaklarını alacaksın.
Тебе пианино,.. портреты Бетховена и записи классической музыки.
Beethoven in çağdaşı.
Современником Бетховена.
Beethoven olmadığı kesin anne, fakat çok eğlenceli.
Это не Бетховен, мама, но ритм точно есть.
Beethoven sadece müzik yaptı.
Бетховен просто писал музыку.
Beethoven'ı daha önce dinledin mi?
- Ты раньше слышал Бетховена? - Да!
Ludvig Van Beethoven.
Людвига Вана Бетховена.
Ve bu da bana bir tür toplama kampıyla ilgili oldukça kötü bir film izletirlerken başıma geldi fon müziği Beethoven idi.
И это произошло, когда они показывали мне... особенно отвратительный фильм, кажется про концентрационный лагерь... который шёл под музыку Бетховена.
Beethoven'ın Dokuzuncu Senfonisi mi?
Ты имеешь в виду Девятую симфонию?
Beethoven sağırmış, Helen Keller körmüş.
- Да. Бетховен был глухим. Келлер - слепым.
Brahms ve Beethoven.
и... и... и... и... и Брамс и Бетховен.
Müzik, Brahms, Beethoven, Bach, Dvorak...
И музыка, и Брамс, и Бетховен, и Бах, и Дворжак.
Ve tabii, aynı şey Beethoven için de geçerli.
Бетховена бы переплюнул.
Beethoven'den bahsetmiyorum bile.
Я уж не говорю о Бетховене.
Beethoven'mış! Haydi ama!
Бетховен... пом-пом-пом... извини.
şirindi... Onun adı şey... - Beethoven.
Его зовут Бетховен.
Beethoven bir Yahudi değil ki.
. Бетховен же не еврей.
Beethoven!
Бетховен!
Beethoven çalınca, soluyorlar.
Если ставлю Бетховена, они вянут.
Tamam, burada Sigmund Freud, Beethoven... 19. yüzyılda ABD'deki Vahşi Batı da var mı?
Так, нам нужны Зигмунд Фрейд, Бетховен, Есть ли движение в Западную Америку, 19 век?
Bu Dave Beethoven.
Это Дейв Бетховен.
Beethoven, dikkat et de bir yere takılma.
Бетховен, не хватай сладости!
Ludwig Van Beethoven'ın müziği.
Музыка Людвига ван Бетховена.
Beethoven'ın sevdiği parçalar, Mozart'ın "Requiem" i
Известнейшие мотивы Бетховена повторил Моцарт в Реквиеме.
Tıpkı bilgisayardaki Beethoven gibi üretken olmaya başladın sinyal biyolojik.
Что ж... Бетховен разбирался в компьютерах, так же как ты в биологии.
Beethoven! Sevgili Beethoven, seni Charlie Parker'la tanıştırayım.
Бетховен, хочу вас познакомить с Чарли Паркером!
Onun evindeydik ve Beethoven'in Waldstein Sonatı'nı çaldı.
Я сидел в её гостинной, а она играла сонату Бетховена.
Beethoven'nın Romance'ı...
Романс Бетховена...
Beethoven'nın Romance'ı.... Ne zaman bu parçayı dinlesem ilk duyduğum zaman ki mutluluğu içimde hissediyorum.
Романс Бетховена... как и в самый первый раз.
Bu Beethoven...
Это Бетховен...
" Ludwig Van Beethoven, Handel ve Bach'ın Haydn ve Mozart'ın, ölümsüz ününün varisi ve bu ünü çoğaltan kişi, artık yok.
Людвига Ван Бетховена человек унаследовавшего... И возвеличившего бессмертную славу Генделя и Баха... Гайдна и Моцарта, теперь больше нет.
İmza, "Ludwig Van Beethoven".
Подписано, "Людвиг ван Бетховен".
Ludwig Van Beethoven ismini hiç duydunuz mu?
Вы знаете имя Людвига Ван Бетховена?
Van Beethoven öldü.
Ах, Ван Бетховен умер.
Bay Van Beethoven'ı günlerdir beklemekteydik.
Мы ожидали герра Ван Бетховена несколько дней.
Ve sonra, tabii ki, Bay Van Beethoven geldi.
А затем, конечно же, прибыл герр Ван Бетховен.
Bay Van Beethoven!
Герр Ван Бетховен!
Beethoven adını ilk 17 yaşındayken duydum.
Впервые я услышала имя Бетховена, когда мне было 17.
Beethoven orada olacaktı.
Бетховен должен был там объявиться.
Bu Beethoven!
Это – Бетховен!
Beethoven'i.
Она думает, что он всё ещё жив и однажды вернётся домой.
Beethoven'ın 9.
Девятая Симфония Бетховена, вторая часть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]