Benoît tradutor Russo
121 parallel translation
"Benoît gerçekten boşalmamı sağladı!" Yanındaki erkek tereyağı gibi eriyor.
- "Вот Бенуа умел сделать так, чтобы я кончила!" Парень рядом с тобой тает, как масло
- Benoît'i anmanın vakti geldi sanırım.
- Вот тогда и надо упомянуть Бенуа
Seni seviyorum " " Benoît'le aramızda geçenler tümüyle cinseldi. "
Я люблю тебя... с Бенуа, это было... чисто сексуально
Peder Benoit ve bisikleti kahvaltıya yetiştiler.
Отец Бенуа со своим велосипедом, успел как раз к завтраку.
Bisikletinizi holde bırakmanız şart mı, Peder Benoit?
Право, отец Бенуа, почему вам можно ставить свой велосипед в холле?
Peder Benoit, lastik yamamayı öğrenmelisiniz.
Ну-ну, отец Бенуа, вам нужно научиться, самому заклеивать покрышки.
Otto, Peder Benoit rica ettiydi..... bisiklet lastiğini onarabilir misin?
Отто. Отец Бенуа спрашивал, не мог бы ты посмотреть шину на его велосипеде.
- Kapıyı kapat Benoit.
- Закрой дверь, Бенуа.
Benoit, şu çivileri hemen yukarı çıkart.
Бенуа, отнеси эти гвозди наверх.
Benoit'e günaydın demedin.
Ты не поздоровалась с Бенуа.
Hemen geri gel Carmen ve Benoit'e yardım et.
Кармен, спускайся и помоги Бенуа.
Benoit, bu hırkaları raflara koysana.
Бенуа, положи эти свитера на полку.
Dikkatli ol Benoit.
Осторожно, Бенуа.
Benoit, buraya gel.
Бенуа, иди сюда.
Benoit yukarı kimin çıktığını gördün mü?
Эй, Бенуа... ты видел, кто только что поднялся наверх? Александрина! Будет мерить новый корсет.
Geliyor musun Benoit?
Бенуа, ты идёшь?
- Hazır mısın Benoit?
- Бенуа, ты готов?
Benoit, kutuyu yatak odası kapısına doğru sürükle.
Бенуа, тащи гроб к дверям спальни.
Yapamam Benoit.
Не могу, Бенуа.
Burada ne yapıyorum Benoit?
Бенуа, что я здесь делаю?
Benoit'i yanına al.
Возми с собой Бенуа.
Kahretsin Benoit, hatırlamaya çalış!
Ну же, Бенуа, чёрт возьми!
Geldik Benoit.
Приехали, Бенуа.
"Benoît ve ben burada kaldık."
"Мы с Бенуа здесь останавливались"
Fransız vatandaşı Olivier Benoit.
Оливье Бенуа.
Benoit Poelvoorde
Бенуа Поэльвоорд
Benöit Notre-Dame, Dordogne'lı bir çiftçiydi.
Бенуа Нотр-Дам был крестьянином из провинции Дордан.
Benoİt Notre Dame, künye numarası 1818.
Бенуа Нотр-Дам.
Paris'ten arıyorum, Notre Dame, Benoİt için.
Я вам звоню из Парижа, по поводу Нотр-Дама Бенуа.
Benoit Notre Dame!
Ааа, Бенуа Нотр-Дам, понял.
Teğmen Benoit Estrangin, sigortacı.
Лейтенант Бенуа Эстранжен, страховой агент.
Er, Notre-Dame, Benoit.
Рядовой Нотр-Дам Бенуа...
Benoit Notre-Dame kendi hayvanlarının gübresini kullanırdı.
Бенуа Нотр-Дам удобрял поля навозом своих животных.
Benoİt
Бенуа.
- Umurumda değil, Benoit!
Я не допускаю дерьма, Бенуа!
Demin Benoit Faye'yi gördüm.
Я только что видела Бенуа Фея.
- Benoit Faye'yi mi kastediyorsun?
- Вы имеете в виду Бенуа Фея?
Sizi Benoit Faye ile gördüm, efendim.
Я видела вас с Бенуа Феем, месье.
Benoit Faye'yi polis takibine mi aldınız?
Бенуа Фей находится под наблюдением полиции?
Benoit Elina Andrescu'yu öldürmedi.
Бенуа не убивал Элину Андреску.
Benoit ile aynı okuldaydım.
Я учился в школе с Бенуа.
Benim sadece kız kardeşlerim ve Benoit var.
У меня есть только сестры и Бенуа.
İşte bu yüzden Benoit ile ilgili yanlış kanıya kapılıyorsunuz.
Это потому что вы все имеете неверное представление о Бенуа.
Benoit ile rastlaşan bütün insanlar.
Все люди, с которыми Бенуа контактирует.
Benoit'in Elina'nın pezevengi olduğunu düşünüyor.
Он думает, что Бенуа сутенер Элины.
Arkadaşın Benoit çok şey biliyor ve sen de onu neler bildiğini anlatması için buraya getireceksin.
Ваш друг Бенуа много знает, и вы должны заставить его рассказать нам то, что он знает.
Benoit Faye'yi ele geçirmene yardım etmeyeceğim.
Я не стану помогать вам ловить Бенуа Фея.
Benoit Faye'nin kartıymış.
Он был с карты Бенуа Фея.
Ben vazgeçmem, Benoit. Daha bunu anlayamadın mı?
Мы нашли тело сестры Элины в холодильнике.
İşimi yapmama engel olamazsın, Benoit.
Мы будем максимально осторожны, месье.
Benoit seni uyarmıştı ama sen hiçbir şey yapmadın.
Не надо. Я знаю, что это из-за тебя.