Beyefendi tradutor Russo
3,724 parallel translation
Beyefendi!
Сэр?
Oradaki beyefendi.
Тот джентльмен.
- Beyefendi, bu kadar yeter.
- Сэр, прекратите.
İki beyefendi birlikte seyahat ediyorlar.
Два джентльмена путешествуют вместе.
Beyefendi, bize biraz müsaade ederseniz etrafa göz atalım mı?
Можно мы здесь сами немного осмотримся?
- Beyefendi, mülkü görmek ister misiniz?
- Сэр, вы хотите осмотреть ферму?
Bu küçük beyefendi şu iki kafadaki tüm verileri bizim için tercüme ediyor.
Ой! Этот джентльмен переводит для нас всю информацию, которая исходит из этих двух голов.
Patronlardan laf açılmışken, aradan sonra, hayallerinin peşinden koşup kendi işlerinin patronu olan 3 beyefendi ile tanışacağız.
Кстати, говоря о боссах, после рекламы мы встретимся с тремя парнями, которые преследуют мечту открыть собственный бизнес.
Kesinlikle Mike, bugünkü konuklarımız ise yeni bir duş aleti yapıp gerçekten temizliği sağlamak isteyen günümüz Edison'u sayılabilecek 3 beyefendi.
Верно, Майк. И сегодня у нас в гостях трое современных Эдисонов. Ребята изобрели новый душ, на котором хотят подзаработать.
Ne beyefendi ama.
Какой джентльмен.
Beyefendi açısından bu daha iyi olur.
Уверен, Шарль не станет возражать. В кредит?
- Beyefendi'ye haber vereyim mi?
- Позвать господина? - Нет, не нужно.
Beyefendi, sizden arabanızı çekmesini rica ediyorum.
Гражданин, освободите дорогу. Прямо сейчас.
- Beyefendi, arabanızı çekin.
- Гражданин, освободите дорогу.
Beyefendi. Burada içemezsiniz.
Гражданин, тут напиточки запрещены.
Beyefendi, saat 9 : 30.
Гражданин, сейчас уже 9 : 30.
Bir beyefendi geldi.
Поговорите с джентльменом.
Beyefendi... Şartlarım ; yemek olmamak kaydıyla bir hafta için bir gine veya fazladan 21 pense tam pansiyon.
Итак, сэр... я беру одну гвинею в неделю, если без кухни, полная же цена - пятнадцать гвиней сверху и еще шесть пенсов
Sağlığınıza, hanımefendi. Beyefendi.
Ваше здоровье, мэм, сэр.
- İyi günler, beyefendi.
- Добрый день, сэр.
- J.M.W. Turner Beyefendi!
- Дж. М. У. Тернер, эсквайр!
Hanımefendi, beyefendi, rica etsem bakışlarınızı bu güzel çiçeklere sabitler misiniz?
Теперь, мадам, сэр, я прошу вас сфокусировать взгляд на этих прекрасных цветах.
- Teşekkürler, beyefendi.
- Благодарю вас, сэр.
- Yaşlı bir beyefendi arıyorum.
- Я ищу пожилого джентельмена.
- Yaşlı bir beyefendi mi?
- Пожилого джентельмена?
- Buralarda çok fazla yaşlı beyefendi var.
- Здесь много пожилых джентельменов.
Yan evde hanımefendi eşiyle yaşayan yaşlı bir beyefendi var.
В соседнем доме живет пожилой джентельмен со своей замечательной супругой
Yanımda bir beyefendi var.
У меня тут джентльмен...
Beyefendi değil, hanımefendi olacak.
И я леди, а не джентльмен.
Beyefendi ve hanımefendi, dikkatinizi biraz buraya çekebilir miyim?
Сэр, мадам, можно минутку вашего внимания?
Ve de beyefendi için.
И для джентльмена.
- Hepsi de beyefendilerdir. - Beyefendi yok Monsör.
Всех господ, которые этим занимаются.
Bir beyefendi sizi görmek istiyor.
К вам - джентльмен.
Nereye gidiyorsunuz? xxx 00 : 25 : 21,835 - - 00 : 25 : 24,164 Beyefendi, durun.
* Куда вы идете?
Gizlice bir yazar olmak ister, kazandığından fazlasını harcar, bir beyefendi.
Он втайне мечтает быть писателем, тратит больше, чем зарабатывает, волокита...
Bir beyefendi?
Волокита?
Eşyaları zenci beyefendi alıyor, değil mi?
Чернокожий джентльмен примет наш товар, не так ли?
Ben hâlâ beyefendi gibi davranıyorum.
Я буду аккуратен.
Beyefendi.
Джентльмены.
Bir beyefendi değilsin.
Вы не джентльмен.
Tamam, kısa saçlı beyefendi, Bay Turk olarak tanınıyor.
Джентльмен с короткими волосами, он идет за мистером Терком,
Öyle biri değildi. Adım J.C. Borden, beyefendi.
- Д.С. Борден, эсквайр!
Bakın, beyefendi şuan sizin burada olmamanız lazım.
Уважаемый, это вы сейчас здесь не имеете права здесь находиться.
- Beyefendi...
- Уважаемый...
Kaçmaya çalışmayacağıma dair beyefendi sözü verdim.
Я даю вам слово, что не попытаюсь сбежать.
Günaydın, beyefendi.
Добрый день.
Hepsi iyi. - Beyefendi gibi dövüşmek için eğitildim.
- Меня воспитывали как джентельмена.
Soylu bir isme sahip çıkıp beyefendi olabileceğini sananlardan mı?
Ещё один из тех, кто взял себе благородное имя, чтобы прикинуться дворянином?
Beyefendi, yardımcı olabilir miyim?
Сэр, чем могу помочь?
Beyefendi?
Сэр?
- Gidiyorum, beyefendi.
- Я ухожу, сэр.