Bio tradutor Russo
166 parallel translation
Bio-mekanikten pek anlamam, Roy.
Я не особо силен в биомеханике, Рой.
Bio-mekanigin tanrisi adami bos yere cennette birakmaz.
Без того, за что биомеханический бог не пустил бы тебя в рай.
Ogilvy bio, detaylar aşağıdaki gibidir :
Огилви байо, детали следующие :
Deneklerin ikisi de derhal sıvılaştırılmalıdır, fakat önce bazı önemli bio-medikal deneyleri gerçekleştirebilmemiz için GENETIX'e teslim edilmelidirler.
ќба эти субъекта должны быть уничтожены как можно быстрее а перед этим их следует передать службе "√ ≈ Ќ ≈" "—" дл € проведени € некоторых важных биомедицинских экспериментов.
" Beter Böcek, bio-şeytan kovucu.
" Битлгайс, биоэкзорцист.
Bio-şeytan kovucu...
Биоэкзорцист.
O zaman ahretin en iyi bio-şeytan kovucusuna gelin.
Тогда приходите ко мне навстречу! Я - главный биоэкзорцист загробной жизни!
Başına buyruk davranıp... serbest bir bio-şeytan kovucu oldu.
Он отделился и стал работать независимым биоэкзорцистом.
! Bio-bilgisayar mı?
Биокомпьютер?
Bio çiplerden yapılmış Küçük, canlı hücreler.
Создан из живых элементов. Биочипы на основе живых белков.
Birisinin sinir sistemine gliyal hücrelerini kullanarak bio-şifreli bir mesaj göndermek istediğin anlamına geliyor.
Ну, это нужно если ты хочешь послать биокодированное сообщение по глиальным клеткам чей-то нервной системы прямо в мозг.
Bio-şifreli mesaj göndermesinin başka bir yolunu düşünemiyorum.
Если честно, я не могу придумать другого способа чтобы доставить биокодированное сообщение.
İdeal durumda, bio-şifreli mesajı doğrudan kurbanın derisine enjekte ederdi, ama geminin hiçbir yerinde hiç hiposprey yada enjektör yoktu.
В идеале, он должен был ввести биокодированное сообщение прямо под кожу жертвы но ни гипоспреев, ни игл на корабле не было.
Jim, bio-medical sensörler kesildi.
Джим у нас отказали твои био - мед датчики.
Bio-med sensorleri takmıyorum, Huston.
А я не ношу эти био - мед датчики, Хьюстон.
Shannon Bio yabancı kimyasal bir firma 9 yıldır burada ve hala değişiklik yok
"Shannon Bio", иностранная химическая фирма. Она ничуть не изменилась за девять лет своего существования.
İhtiyacınız olsan, cerrahi doku yenileyen bir bio yatak olur.
Ты захочешь био-кровать с хирургическим регенератором тканей.
Onlara doğru gelen bio elektriksel bir parazit var.
Биоэлектрическая интерференция вокруг них.
Bio-gemiler direk olarak gezegene doğru geliyor.
Биокорабль направляется прямо к планете.
Kumandan, oluşumdan gelen 9 bio-gemi daha görüldü.
Коммандер, там еще девять биокораблей выходят из сингулярности.
Trikoder okumalarım gözden geçirdiğimiz bio-geminin mi?
Это данные моего трикодера по биокораблю, который мы исследовали.
Eğer torpidolarda kullanmak üzere küçük silahlar yaratabilirsek Ve birkaç bio-gemiyi yok edebilirsek onları savaştan vazgeçmeye ikna edebiliriz.
Если мы создадим меньшее оружие, используя наши торпеды, и уничтожим несколько их биокораблей, это может отпугнуть их, заставить бросить эту войну.
Bio-gemiyi incelemeliyiz.
Мы должны проанализировать биокорабль.
Bio-gemi için uzun menzilli tarayıcıları çalıştırdık.
Я приказал провести сканирование на присутствие биокораблей.
Yok oldu ve bio-gemiyi de yanında götürdü.
Взорвался... и забрал с собой биокорабль.
Bir bio-gemi filosu şimdiden bulunduğumuz yere geliyor
Флот биокораблей уже движется к нашей позиции.
Dört bio-gemi tarayıcı menziline girdi
Четыре биокорабля только что вошли в зону сенсоров.
13 bio-gemi yokedildi
13 биокораблей разрушены.
Delta çeyreğindeki tüm bio-gemiler Bölgelerine geri dönüyorlar
Все находившиеся в Дельта квадранте биокорабли возвращаются в их мир.
Üçgün oldu. Ne bir Borg, ne de bir bio-gemi sinyali var
Три дня, и никаких признаков ни боргов, ни биокораблей.
Bio-implantlardan ve akışkan uzaydan uzak olmayı istiyorum uzak olmayı istiyorum Ve bu nedense daha fazla insan hissettiriyor
Я хотела оказаться подальше от био-имплантантов, и жидкого космоса, и... и почувствовать себя человеком.
Bio örnekleri izole ettim.
Я выделил био-образцы.
Asistanlar konsollarınızın bio-girişe takılması için yardımcı olacaklar. Antenna Gelişim'in yeni...
Ассистенты помогут вам подключить... ваш биопорт к игровой консоли... используя новые...
Bio-girişin nerede?
Где твой биопорт?
Hayır hiç bio-giriş açılmadı.
Не устанавливали. А тебе что до этого?
Bir bio-giriş açılması.
Об установке биопорта.
Kanunsuz yoldan kayıt dışı bir bio-giriş kurulumu için gecenin bir yarısında bahsettiğin yerel benzin istasyonuna gitmemiz gerekiyor, değil mi?
Чтобы установить незаконный,... незарегистрированный биопорт... почти в полночь... нужно лишь подъехать до ближайшей заправки, верно?
Evet, Gas bio-giriş prizlerini kontrol edebilirsin.
Что ж, Гэс... проверь свои заряды с биопортами.
Bu arkadaşımın bir bio-giriş sorunu var.
У моего приятеля проблема с биопортом.
Benim bio-girişim yok ki.
У меня нет биопорта.
Bu düzeneğe göre, bio-girişi bir mezbahada ateşler ve asla enfeksiyon kapmazsın.
Биопорт можно вставлять хоть на бойне... и не бояться инфекции.
Gördüğün üzere bio-giriş kurulumu yaptırmamaya karar verdim.
Как видишь... я решил не устанавливать биопорт.
Nasıl bio-girişler enfeksiyon kapmıyor?
Как получается,... что биопорты не подвержены инфекции?
Ben olsam, o bio-girişi bir daha kullanmazdım.
Я бы не стал больше пользоваться этим биопортом.
Pikul'un bio-girişine.
К биопорту Пайкла.
Biz de senin şu işe yaramaz bio-girişini söküp yenisini takalım.
Теперь давайте удалим... этот безобразный порт и поставим хороший, новенький.
Ben! Sabırsız bio-girişin taşıyıcısı.
Мне... носителю возбуждённого биопорта.
Endüstri tipi standart bio-girişlerle çalışır mı?
Она совместима со стандартным биопортом?
- Bio-tarama raporları.
- Сообщения биосканнеров?
Bir, bio-bilgisayar olmalı?
Возможно, это так называемый биокомпьютер.
Bio-giriş.
Биопорт.