Bipolar tradutor Russo
163 parallel translation
Bipolar bozukluk.
От биполярного расстройства.
Hasta, adın her neyse, bipolar hastalığın mı var?
Пациент, как вас там зовут, у вас биполярное расстройство?
Bipolar hastaların çoğu gündüzleri manik, geceleriyse depresif olurlar.
Обычно люди с биполярным расстройством днём пребывают в маниакальной стадии, а в депрессивной — ночью.
Bipolar hastalık nöbete neden olmaz.
Только биполярное расстройство не вызывает припадков.
Bipolar hastalık risk almayı kolaylaştırır.
Биполярное расстройство заставляет человека рисковать.
Bu yüzden kimseye bipolar hastalığından bahsedemezdin.
Так что вы не могли никому сказать, что у вас биполярное расстройство.
Bipolar bozukluğu olduğunu söylememişti.
Он не сказал, что у него бывают приступы биполярной депрессии.
Sadece ufak bir bipolar bozukluk.
Небольшое биполярное расстройство.
Annen sonunda bunu kabul ettiğinde bipolar bozukluğu teşhisi konulmamış mıydı?
Когда твою маму, наконец, обследовали, разве ей не поставили диагноз "биполярное расстройство"? ( маниакально-депрессивный психоз )
Senin tecrübelerine göre bipolar bozukluğu eşin aldatması sonucunda oluşabilir mi?
По твоему опыту, может ли биполярное расстройство быть вызвано неверностью супруга?
Hayır, Gina, bipolar bozukluğu hastanın hayatındaki olaylar yüzünden oluşmaz.
Нет, Джина причиной биполярного расстройства не являются события в жизни пациента.
O olaylar insanı bipolar gibi hissettirebilir.
События могут заставить тебя чувствовать "биполярным".
Ama hayır, sadakatsizlik seni bipolar yapamaz.
Но нет, неверность не может сделать тебя биполярным.
Bipolar.
Биполярный катетер.
Bipolar olabilirsin, ama tam bir dahisin.
Ты, конечно, странный, но гений.
Bipolar olduğun konusunda hiç bir fikrim yoktu. Çok üzgünüm Silver.
- Я понятия не имела, что у вас биополярное расстройство.
Yani, zaten bipolar yıkımı yaşamadığıma zar zor ikna ettim.
Знаешь, я еле-еле убедила её, что у меня нет никакого биполярного срыва.
Belki bipolar rahatsızlıktır.
Это может быть биполярное расстройство.
Gerçeğini istersen Umut'u yeniyetmenin tekinden ve bipolar bozukluğu olan alkolik annesinden ve şuradakinden daha iyi yetiştirebiliriz.
И по правде, мы воспитаем Хоуп лучше, чем инфантильный отец, его неуравновешенная мать-алкоголичка, и кем бы вот он не был.
Silver, bilmelisin ki, bipolar bozukluğu olan insanlar için ilaç kullanımı tutarlı olacak şekilde kullanılmalı.
Сильвер, ты знаешь, как важно для людей с биополярным расстройством быть последовательными в лечении.
Tourette sendromu, bipolar kişilik bozukluğu, bir de alkol problemi.
Синдром Туретта вкупе с биполярным расстройством и проблемами с выпивкой.
Ağzıma aldığım onca eğitimli sike rağmen bebeğimin babasının bipolar bozukluklu bir herif olması şaka gibi resmen.
И, соответственно, наоборот. С тем количеством образованных членов, которые побывали у меня во рту, просто злая ирония, что отцом моего ребенка стал асоциальный элемент.
Şu raddede anlamamız gereken bipolar bozukluk ya da hırs düşkünlüğü ile mi karşı karşıya olduğumuz. Birçok şey olabilir.
Для начала нам нужно выяснить, с чем мы имеем дело полярное расстройство, злостезависемость... тут может быть много проблем
Bu yeni bipolar ilaçlarını peri tozuyla falan seyreltiyorlar sanırım. Çünkü kendimi muhteşem hissediyorum.
Не знаю, может они эти лекарства из пыльцы фей делают, но я чувствую себя потрясающе!
- Bebeğin babası bipolar hastası o yüzden bu bebek biraz kaçık olabilir.
- У его папочки, знаете, биполярное расстройство, и это может аукнуться.
Bu yeni bipolar ilaçlarını peri tozuyla falan seyreltiyorlar sanırım. Çünkü kendimi muhteşem hissediyorum.
Черт их знает, может их из пыльцы фей делают, но я... чувствую себя потрясающе!
Bazıları bipolar olduğunuzu söylüyor.
Некоторые говорят что вы биполярный.
Bipolar forseps.
Биполяр
Kendisi bipolar.
У неё биполярное расстройство.
Dinle, Bipolar Ekspresi. Dağdan inene kadar o zilleri çalacaksın çünkü bütün çocuklar bize bakıyor.
Слушай, биполярный экспресс, давай, езжай-ка ты вверх по своему подъему, потому что на нас смотрят все эти детишки.
Jamie Tworkowski, uyuşturucu bağımlısı ve bipolar bozukluğu olan ve arkadaşlarının yardımıyla düzelen Renee Yohe adındaki bir kızın hikayesini yazdı.
Джейми Творковски написал историю об одной девушке, Рене Йохе, страдавшей от влечения к наркотикам, депрессии и биполярного расстройства, "THE DAILY BUZZ" КИА МАЛОУН но сумела это победить при поддержке друзей.
Hem ben bipolar değilim.
Кстати, я уже не больна.
Bipolar değilim ben.
Я не больна уже.
Bipolar hastası mı?
У нее биполярное расстройство?
Bipolar koter'i verin.
Двусторонний прижигатель.
Annemiz bipolar, Debs.
У мамы биполярное расстройство, Дебс.
Hafif bir şizofreni türü ve bipolar bozukluk.
Это слабая форма шизофрении и биполярного расстройства.
Bipolar Bozukluk ile savaşıyorsun.
У тебя... Биполярное расстройство.
Bipolar bozukluk var bende.
Это у меня биполярное расстройство.
Bipolar koter.
Прижги его.
Manik depresif, bipolar.
Маниакально-депрессивное расстройство, биполярное расстройство.
Birisi bana, kız sadece bipolar olduğu için çıktıklarını söylemişti. Evet bunu ben söylemiştim.
Кто-то сказал мне, что он с ней только потому, что у неё биполярное расстройство.
Kendisine bipolar teşhisi konulmuş. Amirlerinden 10 yılı aşkın süredir sakladığı bir hastalık.
У неё диагностировали биполярное расстройство, своё состояние она скрывала от начальства на протяжении десяти лет.
- Bipolar olmak böyle bir şey!
Вот что значит быть невростеником!
Bipolar bozukluğun bir çeşidi.
It's a form of bipolar disorder.
Annem bipolar hastası babamsa alkolik ve keş.
У моей мамы биполярное расстройство, а мой отец алкоголик и наркоман.
Kesiyi yaptığım zaman bipolar koterle kanamayı durdurmanı istiyorum.
Так, когда я режу, я хочу, чтобы ты останавливала кровотечения коагулятором.
Bu mutlu an bipolar ekspresin yoldan çıkmasıyla birlikte sona erdi.
Тьфу. Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса
Bahsi geçen istihbarat ajanına bipolar teşhisi konulmuş ve bu durumunu 10 yıldan uzun süredir üstlerinden saklamıştır.
У сотрудницы, которая руководила операцией, диагностировали биполярное расстройство, своё состояние она скрывала от начальства на протяжении десяти лет.
Söz konusu istihbarat görevlisine bipolar teşhisi konulmuştur.
У сотрудницы, которая руководила операцией, диагностировали биполярное расстройство.
Karımla üç haftalık bir çıkma faslının ardından evlendik ve kadın bipolar hastası bir uyuşturucu bağımlısı çıktı-
Моя я и моя жена сыграли свадьбу спустя 3 недели с первой встречи.