Bishop tradutor Russo
1,670 parallel translation
Bu konuda Dr. Bishop'ın yardımcı olabileceğini umuyoruz.
Надеюсь, доктор Бишоп поможет пролить на это свет.
Bu sebeple, oyunu kazanmak için fil feda edilmeli.
а посему, чтобы игра была выиграна... Bishop. Офицер будет принесён в жертву.
Wally Bishop.
Уолли Бишоп.
Ama bunlar elimizdeki tüm kayıtlar. Dr. Bishop burada...
Но я уверена, что это записи о всех, кто проведывал доктора Бишопа во время...
- Dr. Bishop, siz- -
Доктор Бишоп, вы...
- Walter. Dr. Bishop. Nerede biliyor musun?
- Уолтер... доктор Бишоп, ты знаешь, где он?
Siz Lemond Bishop'u temsil ediyorsunuz, değil mi?
Вы, ребята, представляете Лемона Бишопа, не так ли?
Ne hakkında bu soruşturmanız, Lemond Bishop mu konu?
Так вот в чем дело - Лемон Бишоп?
Tam da benim Lemond Bishop ile görüşmem olduğu zamanda.
А я в это время встречаюсь с Лемондом Бишопом.
Bilmenizi isterim, Bay Bishop, ekibiniz hâlâ tam ve iş başında.
И все-таки я хочу, чтобы вы знали, мистер Бишоп, ваша команда осталась прежней, и она работает на полную мощь.
Bay Bishop.
Мистер Бишоп.
Bay Bishop bizimle konuşmak istiyor.
Мистер Бишоп хочет с нами поговорить.
Lemond Bishop ile konuşmuşsun.
Ты разговаривала с Лемондом Бишепом.
Lemond Bishop ile konuşursan, beni öldürtürsün.
Ты говорила с Лемондом Бишопом, ты меня подставила.
Hayır, ben Lemond Bishop ile konuştum o da baskısını arttırdı.
Нет, я говорила с Лемондом Бишопом, и это повысило градус.
Bay Bishop'un şirketinden gelen söz konusu çekler bunlar.
Это чеки из корпорации мистера Бишопа, которые вызвали вопросы.
Eğer bu iş Lockhart-Gardner için yapıldıysa neden Lemond Bishop Kalinda'ya direk ödeme yaptı?
Если эта работа была сделана для "Локхарт / Гарднер", тогда почему Лемонд Бишоп заплатил напрямую Калинде?
- Bay Bishop...
- Мистер Бишоп...
Bay Bishop'un yöneticisi çekleri yanlışlıkla direk olarak Bayan Sharma adına kesmiş.
Бизнесс-менеджер мистера Бишопа по ошибке послал чек напрямую мисс Шарма.
Lemond Bishop mu?
Это Лемонд Бишоп?
Seni tanıdığımı unutma, Winston Bishop.
Знаешь, я тебя знаю, Уинстон Бишоп, понял?
İçeri gel koca adam. Yeni asistanım Winston Bishop'la tanışmanı istiyorum.
Хочу тебя познакомить с нашим новым ассистентом, Уинстон Бишоп.
Napoli Show'a devam ediyoruz ve karşınızda Joe Napoli Show ailesinin yeni ferdi yeni asistanım Winston Bishop.
Привет, привет, мы снова здесь, на шоу Джо Наполи и позвольте мне представить нового члена семьи Джо Наполи, и это Уинстон Бишоп, наш новый помощник.
İşte bu Winston Bishop.
Понятно, и это был он. Это Уинстон Бишоп.
Numara altı, neredesin? Hey, Bishop.
Где ты, номер шесть?
Öğrendim. 14 yaşındaki Hanna Frey Bishop, Teksas'ta, halk kütüphanesinden çıkar ve sırra kadem basar.
Да. 1991, 14-летняя Анна Фрай вышла из общественной библиотеки в Бишоп, штат Техас, и ее больше никогда не видели.
Hanna Frey'e ne olduğunu öğrenmek için Bishop, Teksas'a gideceğiz.
Мы отправляемся в Бишоп, штат Техас, чтобы узнать, что случилось с Анной Фрай.
Umarım Bishop'ta iyi zaman geçirirsiniz.
Приятного вам времяпрепровождения в Бишопе.
Adresi burada, Bishop'ta.
Местный адрес прямо здесь, в Бишопе.
Dr. Walter Bishop.
Доктор Уолтер Бишоп.
Bishop, Walter.
Бишоп, Уолтер.
Dr. Bishop, görmek isteyeceğiniz bir kayıt buldum.
Доктор Бишоп, Я нашёл одну запись, думаю, вы захотите взглянуть.
Dr. Bishop.
- Доктор Бишоп.
Şirketiniz uyuşturucu satıcısı Lemond Bishop'u temsil ediyor.
Ваша фирма представляет интересы Лемонда Бишопа, наркоторговца.
Bay Bishop için geldim.
Я к мистеру Бишопу.
Siz Bay Bishop'un diğer hukuk şirketi olmalısınız.
А, вы другая юридическая фирма мистера Бишопа.
Evet, Bishop'un yanındayız.
Да, мы тут с Бишопом.
Böyle bir şey olmayacak Bay Bishop.
Этого не случится, мистер Бишоп.
Bunu daha sonra yapmak ister misiniz Bay Bishop?
Вы хотите, чтобы мы занялись этим позже, мистер Бишоп?
Kayıtlarda tutarsızlık var,... Bay Bishop sizinle birlikte onları kontrol etmemi istedi çünkü bu fırıncılık işinde yönetici sizmişsiniz.
Это всего лишь расхождения в отчётности, и мистер Бишоп попросил нас связаться с вами, потому что вы управляющий его хлебопекарень.
Bu yerin de sahibi Lemond Bishop öyle mi?
Так вы также находитесь в собственности Лемонда Бишопа?
Sizin yasal işiniz değil. Bishop'un.
Это не ваш легальный бизнес, а Бишопа.
Lana, hâlâ Lemond Bishop takibinde misin?
Лана, все еще следишь за Лемондом Бишопом?
Eski iyi Lemond Bishop mu?
Добрый старый Лемонд Бишоп?
Tutuklanacak kişinin Bay Bishop olması gerekmiyor.
Не обязательно, чтобы арестовали именно мистера Бишопа.
Mükemmel, dürüst müvekkiliniz Bay Bishop'a, haneye girme ve zarar vermenin bir suç olduğunu hatırlatmalısın.
Тебе стоит напомнить твоему замечательному, выдающемуся клиенту, мистеру Бишопу, что взлом и проникновение - это преступление.
Bishop olduğunu nereden biliyorsun?
Откуда ты знаетешь, что это был Бишоп?
- Tutuklama aramanın hedefi olmayan, Bay Bishop'un avukatlarından birine yapıldı.
- Аресту подвергся один из адвокатов мистера Бишопа, который не был целью обыска. - Но он всё равно был арестован.
- Arama emri gizliydi çünkü Bay Bishop halk için tehdit arz ediyor.
- Основания не разглашаются, так как мистер Бишоп представляет угрозу обществу.
Benim adım Walter Bishop.
Меня зовут Уолтер Бишоп.
- İyi akşamlar, Bayan Bishop.
Доброй ночи, мисс Бишоп.