Bitmedi tradutor Russo
3,430 parallel translation
Bu iş daha bitmedi! Sandalet!
Это еще не конец!
Oyun daha bitmedi.
Игра еще не окончена.
Seninle işimiz henüz bitmedi.
Наш разговор еще не окончен.
Bir dakika, bitmedi.
Постойте, это ещё не всё.
Sözüm bitmedi.
Я еще не закончил.
Her şey bitmedi. Hayır.
Не из-за этого.
Abed, işin bitmedi mi?
Эбед, ты долго еще?
Bu bizim dizimiz ve daha bitmedi.
Это наш сериал, и он не окончен.
Yemin ederim ki... nefes aldığım sürece... bu iş bitmedi.
Я клянусь, пока могу дышать... Наша работа еще не окончена.
Seninle işimiz daha bitmedi.
Я с тобой не закончила.
- İşimiz bitmedi.
- Мы не закончили.
- Kenzi, konuşmamız daha bitmedi.
- Кензи, мы не закончили.
Ama gün henüz bitmedi, umudunu yitirme.
Но день еще не закончился. Не унывай!
Hayır, hala bitmedi. Aramalarına neden cevap vermediğini biliyorum. Fakat benim telefonumu açar.
Я знаю, что он не отвечает на твои звонки, но он ответит на мой.
Bu iş bitmedi!
Это еще не конец!
Bu iş bitmedi!
Не конец!
Gün daha bitmedi.
- День еще не закончился. - Да, Бёрт.
Bu iş daha bitmedi! Seni bulacağım!
Ничего не кончено!
Seninle işimiz bitmedi.
Мы разберемся с тобой позже.
Bitmedi Tony, bitmedi.
Нет, Тони, ты в правильном месте.
Daha bitmedi.
Я все их делаю.
Dur, lafım bitmedi.
Подожди, я не закончил.
- Bu burada bitmedi.
- Это еще не конец. - Убирайся.
Henüz bitmedi.
Это ещё не конец.
Ama henüz işin bitmedi.
Но мы еще не закончили.
Seninle işim bitmedi!
Я еще с тобой не закончил.
Ama henüz bitmedi.
Но всё это ещё не закончилось.
Aramızdaki şeyler pek iyi bitmedi.
- Наши отношения плохо кончились.
Oyun daha bitmedi.
Игра не закончена.
Aslında işimiz tam bitmedi.
Ну, она не совсем закончена.
Collins geldi ve Saxe "Ruiz'le işimiz bitmedi" diye tutturdu.
Заходит Коллинз, и Сакс выскакивает со своим : "Мы ещё не закончили с Руизом".
- Hayır, hayır, konuşmam bitmedi.
Уходи. - Не, погодите. Рано.
Bitmedi.
Мы с тобой не закончили.
Hiçbir zaman bitmedi.
Она и не кончалась.
Temiz değil ama henüz bitmedi işimiz.
Здесь уже почище, чем было, но всё равно ещё не готово.
Hayır, elbette bitmedi.
Нет, конечно нет.
Burhan Guclu Henüz bitmedi...
Его статус : идёт перевод Переводчики : tarasik, tasenka18 _, maryen666, thebe
En zor kısmı bitmedi mi?
- Ээ - Разве это не было сложной частью?
Henüz bitmedi, Gibbs.
Еще не все, Гиббс.
Kal olduğun yerde, Walker, daha işimiz bitmedi!
Сиди смирно, Уокер, мы ещё не закончили!
Şarkı daha bitmedi.
Песня ещё не закончилась.
Seninle işim bitmedi daha.
Я ещё с тобой не закончил!
Bu iş bitmedi.
Это еще не конец.
Biz bitmedi.
Мы ещё не закончили.
Biber gazı gürz... dur daha bitmedi... - Tamam... -... ve şok tabancası getirdim.
Перечный спрей... дубинку... подожди-ка... мини шокер.
Daha sezon bitmedi ki.
Ещё же не конец сезона.
nereye gidiyorsun daha seninle işim bitmedi tek eğlencemi elimden alıyorsun!
Куда ты идешь? Я еще не закончил злоупотреблять вами. Вы держите меня за развлечение!
İşimiz bitmedi.
Мы не закончили.
İşimiz bitmedi.
Мы еще не закончили.
Bana arkanı dönme John, daha konuşmamız bitmedi.
Не убегай от меня, Джон. Мы не закончили.
İşim bitmedi.
- Не просто...