English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Bitter

Bitter tradutor Russo

63 parallel translation
Midesi için Hostetter's Bitter kullanıyordu ve...
ќн частенько любил выпить кружечку пива дл € хорошего пищеварени €.
Bitter Town Alone-ville, Hermit Junction!
Город уныния, холм одиночества, тупик рухляти.
Evet, biliyorum... Hani, Bitter Creek'de biri dışında hepsi ölmüştü...
Все кpoме oднoгo пoгибли у Битеp-кpик.
Ondan sonra kız Chanel markadan, Bitter Apple'la geçmişti.
Она потом поменяла Шанель на Горькое Яблоко.
Bitter çikolata.
Горький шоколад.
Bitter çikolata.
Тёмный шоколад.
- Çok huzursuz oldum. Bitter çikolata yiyip üzerine espresso içmiş gibiyim.
Я сейчас очень встревожена, будто съела черный шоколад и выпила эспрессо.
Yeni Delhi, Hindistan 100 odası olacak ve her şey ya bitter ya da sütlü çikolatadan yapılacak.
Нью-Дели, Индия В нем будет сто комнат, и все сделано из темного или светлого шоколада.
Yarım bitter, ve limon dilimli, diyet tonikli votka lütfen.
Полстакана биттера, водку и диетический тоник с ломтиком лимона, будьте добры.
Yarım kilo çikolata. Bitter. Ve Tarzana, Gas'N Sip'deki şans getiren oyunum.
Большая пачка MMs, тока чур без коричневых, и мой счастливый автомат из бара "Пузырёк и Глоток."
Bitter çikolatayı çok severim.
Есть темный шоколад, который я люблю.
- Bitter çikolata.
- Это темный шоколад.
Portakallı bitter çikolataya bayılıyorum.
Обожаю чёрный шоколад с апельсином!
Bohemia Bitter şarabı içmek ve kalbimdeki yıldızları dağıtan sıvı gökyüzünü ele geçirmek istiyorum!
Я словно пью вино богемы, горькое и всепобеждающее, Жидкое небо, что усеивает звездами мое сердце.
Kaju fıstığı ve bitter çikolatayla taze naneyi karıştırmayı deneyebilir miyiz?
Возможно, я скажу глупость, но нельзя ли попробовать смешать мяту с орехом акажу и черным шоколадом?
Sadece bitter çikolata ile şekerlemeler yapıyorlar.
Например, вот эта самая обычная конфетка, только с чёрным шоколадом.
Bitter çikolata yerim.
Темный шоколад.
Ayrıca H. Ve Peyc. bitter.
ѕлюс абсент и настойка "ѕейшо".
Bitter bira var mı?
Есть пиво?
- İki tane Bitter alabilir miyim?
- Можно две кружки?
Aşık olmadan edemeyen hanımlara özel lezzetli bitter çikolata.
Восхитительный чёрный шоколад, от которого дамы не смогут устоять.
Bitter çikolata?
Ах! Темный шоколад... Это мне?
Senin de iyi bildiğin gibi bitter çikolata hazzı öldürür!
Ты знаешь, что тёмный шоколад, тоже доставляет удовольствие.
Bitter Çikolata ister misin?
Хочешь немного тёмного шоколада?
İstediğin gibi bitter çikolatalı sütleri getirdim.
Темный шоколад "Ensure", как ты и хотела.
'Bitter Canadian'içiyordun.
и пила вместе со мной.
Tadı çok acıdır
# He's a real bitter pill.
Çünkü bitter çikolatada sperm sayısını iki katına çıkaran... -... bir amino asit olduğunu yazmışlar.
Потому что тут написано, что чёрный шоколад содержит аминокислоты, которые удваивают количество сперматозоидов.
- Bitter mi?
- Темного?
Ben bitter değilim ki ama.
Я не тёмно-шоколадный.
Rayna Jaymes ve Brad Paisley yakında yayınlayacakları albümleri "The Parts I Remember" dan, "Bitter Memory" i söyleyecek.
Из ее готовящегося альбома "Части, которые я помню", встречайте, Рэйна Джеймс и Брэд Пейсли споют "Горькое Воспоминание".
Bitter End'de Los Lordes hamle yapar. - Hector.
Банда "Лос Лордес" начала действовать в том районе.
Beni Bitter End'den istediğin kadar uzak bir yere gönder.
Мне плевать как далеко от Биттер Энда вы меня увезёте.
Burn Notice 7x09 Bitter Pill 8 Ağustos 2013
9-я серия 7-го сезона "Горькая пилюля"
Apsent, karanfil, orange bitter... Cam kavanozda karıştırıyoruz.
Состоит из абсента, гвоздики и апельсиновой настойки смешанных вручную в стеклянной банке.
Yani bir The Bitter End ya da Mercury Lounge gibi olmaz. Ya da...
Я имею в виду, это не то, что The Bitter End или Mercury Lounge или...
yani, Takanuva, yapmadı... acımasız bir rekabet ortamından sonra artık,
Таканува, он был.. With a bitter, deep-seated rivalry now firmly in place,
- Çok sağol bitter çikolatam.
Большое спасибо, чувак.
Affedersiniz, Schweppes Bitter Lemon gazozu var mı? - Evet efendim.
Извините, у вас есть Швэпс Биттер Лемон?
Viski bardağında buzlu ve Schweppes Bitter Lemon'lu Absolut Votka.
- Что вы пьёте? - Водка Абсолют без добавок, треть Швэпс Биттер Лемон со льдом в низком стакане.
Schweppes Bitter Lemon'ları yokmuş.
- У них нет Швэпс Биттер Лемон.
Fındıklı mı yoksa bitter mi istediğini bilemedim.
Я не знал, брать тебе ореховый или темный.
Bitter aldım.
Я взял темный.
Bitter...
Тягучее.
Hanımefendi için bitter çikolata.
Темный шоколад для моей леди.
Sıcak kakao, bitter çikolata likörü, biraz nane likörü ve naneli Schnapps.
Горячий какао, темный крим де какао, Намек на крим де менте, и мятный шнапс.
O zamandan beri uyuşturucu kullanan kişilerin bitter çikolata gibi koktuklarını biliyordum. Uyuşturucuları Takigawa için satan kişi sendin. Bu yüzden Nishida'yı sen öldürdün.
Сперва этот Нисида обнаружил на складе оружие. он собирался сдать Такигаву.
Bir köpekle, bitter çikolatanın evliliğini bile kurtarabilirler.
Они могут спасти брак собаки и плитки чёрного шоколада.
.. ve bitter çikolatadan 7 kat fazla. İyi olacaksın, Elizabeth.
У тебя все будет хорошо, Элизабет.
Guatemala'dan bitter gurme, posta pilotlarinin içtiginden.
Типа того, что пьют почтовые пилоты...
Kakao aromalı, bitter çikolatalı, çikolata kremalı...
А тут что?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]