Bize biraz izin verir misin tradutor Russo
127 parallel translation
Bize biraz izin verir misin?
Ты можешь нас оставить на пару минут?
Hayatım, bize biraz izin verir misin?
Дорогая, ты извинишь нас?
Jerry, bize biraz izin verir misin lütfen?
Джерри, не мог бы ты оставить нас на пару минут, пожалуйста?
Niles amcası, bize biraz izin verir misin?
Дядя Найлс, ты не оставишь нас одних?
- Bize biraz izin verir misin?
- Вы извините нас на минуту?
Ernie, bize biraz izin verir misin?
Эрни, не мог бы ты оставить нас на минутку, пожалуйста?
Bize biraz izin verir misin?
- Ты дашь нам секунду? - Да.
- Joey, bize biraz izin verir misin? - Hayır.
- Джоуи, можешь оставить нас на минуту?
Bize biraz izin verir misin?
Извини, мы выйдем на минутку?
- Bize biraz izin verir misin?
Вы не оставите нас?
Bize biraz izin verir misin, lütfen?
Пожалуйста извините нас на минутку, пожалуйста?
Martha, bize biraz izin verir misin?
- Марта, прошу прощения.
Richard bize biraz izin verir misin?
Ой, да. Ричард, можешь минутку обойтись без нас?
Bize biraz izin verir misin?
- Простите, мы на шyeblikk.
- Rory, bize biraz izin verir misin?
Рори, ты не оставишь нас на минутку? Конечно.
Bize biraz izin verir misin? Tabii ki.
Вы не дадите нам переговорить?
- Bize biraz izin verir misin lütfen?
- Не оставишь нас на секундочку? - Да пожалуйста.
Dani, lütfen bize biraz izin verir misin?
Ладно, Дани, не оставишь нас, на минуточку, пожалуйста?
- Bize biraz izin verir misin?
Подождите нас минутку.
Elga... Bize biraz izin verir misin lütfen.
Хельга, оставьте нас ненадолго, пожалуйста.
- Bize biraz izin verir misin?
- Дай я секунду с ним потолкую.
Bize biraz izin verir misin, Candice?
Оставь нас наедине, Кэндис.
- Charles, bize biraz izin verir misin?
Чарльз, будь добр, дай нам пару минут.
Bize biraz izin verir misin?
Оставишь нас?
Bize biraz izin verir misin?
Мм. Ты не оставишь нас на секунду?
Tim, bize biraz izin verir misin?
Тим, не извините нас?
Bize biraz izin verir misin?
Вы не моглы бы нас оставить на минуту?
Ryan, bize biraz izin verir misin?
– айан, оставьте нас на минутку.
Anne, bize biraz izin verir misin?
Мам, не оставишь нас на секунду?
Bize biraz izin verir misin acaba?
Извините, мы на секунду.
Lexie, bize biraz izin verir misin, lütfen?
Лекси, ты нас не оставишь?
Bize biraz izin verir misin?
Не оставите нас на минутку?
Becky bize biraz izin verir misin?
Бекки, извини, мы оставим тебя на минутку?
Bize biraz izin verir misin?
Не оставишь нас на минутку?
Cass, bize biraz izin verir misin?
Кас, оставишь нас на минутку?
Bize biraz izin verir misin?
- [говорят на иностранном языке]
Bize biraz izin verir misin?
Можешь дать нам секунду?
- Bize biraz izin verir misin?
Точно. Знаете, извините мы отойдем на секунду.
Peter, bize biraz izin verir misin lütfen?
Питер, ты не мог бы нас оставить на минуту?
- Bize biraz izin verir misin?
Дадите нам пару минут?
Bize biraz izin verir misin lütfen?
Вы не могли бы на минутку оставить нас наедине, пожалуйста?
Bize biraz izin verir misin?
Извините нас, мы на секундочку?
Bize biraz izin verir misin?
Не оставишь нас на секундочку?
- Bize biraz izin verir misin?
Не оставишь нас...
Ashley, bize biraz izin verir misin?
Эшли, ты дашь нам минутку, пожалуйста?
Merlin, bize biraz izin verir misin?
Мерлин, оставишь нас на минуту?
Eddie, bize biraz izin verir misin? Kardeşimle konuşmam gerek.
Эдди, выйди, пожалуйста, мне надо поговорить с братом.
- Bize biraz izin verir [br ] misin, bir saniyeliğine. [ br]
Ты непротив, если мы посовещаемся? - Неа.
Bize biraz izin verir misiniz? - İyi misin Tom?
- Ты в порядке, Том?
Bize biraz izin verir misin? - Tabii ki.
Извините нас?
Halanla bize biraz izin verir misin?
Дашь нам с твоей тётей минутку, ладно?