Bluebird tradutor Russo
52 parallel translation
Önümde Bluebird Tepesi Yolumda gidiyorum
Я иду своим путем
Bu yol Rainbowville'e gider Yolumda gidiyorum Önümde Bluebird Tepesi
Эта дорожка ведет к радуге
İntihar! Hostes Bluebird.
Девушка из "Синей птицы" покончила жизнь самоубийством.
Bluebird çok borçlanmıştı.
Говорят, что "Синяя птица" была заложена.
23.976 çeviri : ~ i ~ bluebird ~ i ~
ОКРЕСТНОСТИ БАЗЫ ВВС ЭЛЛЕНС ЮГО-ЗАПАД шт. АЙДАХО
Bluebird Taksi'yle.
- Лазурная птица.
Bluebird'de kalıyoruz.
Мы остановились в "Синей птице". Не возражаете, если я это заберу?
Cüzdanında Bluebird Supply kartviziti vardı.
И с визиткой "Поставка Птицы" в кошельке.
Bluebird deposu benim cinayet soruşturmamın bir parçası ve bu bir arama izni.
Склад "Птицы" - часть моего расследования убийства, а вот и ордер.
Bluebird kayıplarını ortaya çıkarabilmek için büyük bir yahudi beynine ihtiyaç var
Нужен большой еврейский мозг, чтобы высчитать потери "Поставки Птицы".
Bay Bluebird şimdi yeni bir kafesin içine uçyu.
Мистер Птичка просто влетел в совершенно новую клетку.
Bluebird Tedarik Şirketini hiç duydun mu?
Слышал когда-нибудь о компании "Поставка Птицы"?
Bluebird deposundan daha şimdi geldim.
Я только что вернулся из склада "Птиц".
- Hale Bluebird deposunu bizim silah depomuz olarak işaretledi.
- Хейл понял, что "Птичка" наш оружейный склад.
O Bluebird'le ilgileniyor.
Он убивает "Птицу", чувак.
Bluebird Rozet Şirketi.
Компания "Блюбёрд Баттон".
Hepsi yok edilmesi için Bluebird Düğme Şirketine geri gönderildi.
Все фишки, чтобы уничтожить, отправили на завод "Блюбёрд Баттон".
Ayrıca, Camden'daki Bluebird'e gidiyoruz.
Кроме того, мы едем в Лазурную птицу в Кемдене.
Bluebird dışında bir yerde.
Вне Синей Птицы.
Geçen akşam Bluebird'de çaldınız.
Вы оба играли в Синей Птице в тот вечер.
Tamam mı, her üçüncü Perşembe Bluebird'de, bizim şarkılarımızı çalıyorum.
Правильно, каждый третий четверг и Синей Птице, я здесь, играю наши песни.
Bluebird'de olmak çok güzel.
Это здорово быть в Синей Птице.
Bu, Bluebird'de ilk sahnelediğimiz şarkıdır.
Это песня, которую мы впервые исполнили прямо здесь, в Синей Птице.
Rayna'yla dün gece Bluebird'de resmen turlarını başlattılar.
Они с Рейной почти что начали свой тур вчера вечером в Синей Птице.
Bluebird'deki gibi mi demek istiyorsun?
Вроде той в Синей птице?
Scarlett, aynı Bluebird'deki gibi.
Скарлетт, просто пой как тогда в Синей птице.
Dün gece Bluebird'de olma şansına sahip olanlar Rayna James ve Deacon Claybourne'nun birlikte yazdıkları "Noone Will Ever Love You" şarkısının harika performansını izledi.
Все, кому вчера посчастливилось оказаться в Синей птице прошлой ночью, могли услышать замечательное выступление Рейны Джеймс и Дикона Клэйборна с их старым совместным хитом "Никто никогда не будет любить тебя".
Bluebird'de bana o kadar yardımcı olmasa da.
Правда, это никак не помогает мне попасть в Синюю птицу.
Bakarlar. Yani, Bluebird'de herkes sana bakar ama bu sorun olmazdı.
Все же пялились на тебя в Синей птице, и всё было нормально.
Bluebird'de iş bulduğum için şanlıydım.
Хорошо, что я оказался в "Синей птице".
Artık burada. Bluebird'de çalışıyor.
Она теперь живет здесь, работает в Синей птице
Bayanlar ve baylar, Bluebird Cafe'nin kendi içinden biri Scarlett O'Connor için bir alkış...
Дамы и господа, пожалуйста, поприветствуйте на сцене любимицу кафе "Синяя птица" - Скарлетт О'Коннор.
Bluebird'deki o gece.
Та ночь в Bluebird.
Gunnar ve Scarlett, Bluebird'den...
Гунар и Скарлет, птички нашего кафе
Açık konuşayım Bluebird'i tercih ederim.
Честно говоря, Я предпочитаю Синюю Птицу.
Bluebird'deki Cuma gecesi bahşiş ve ödemesinden 144 dolar için mi vazgeçtik?
Неужели я отказалась от пятничной зарплаты и чаевых в "Bluebird" ради 144 долларов?
Sana bir şey sormak istiyordum Bluebird'deki çocuklardan bahsetmiştin hatırlıyor musun?
Поэтому я хотел спросить тебя о Помнишь тех молодых ребят в "Синей птице", о которых ты мне рассказывал?
Bakın, acelem var ama Pazartesi akşamı sürpriz bir parti için Deacon'ı, Bluebird'e getirmeni umut ediyordum.
Смотри, я немного тороплюсь, но я надеялась, что ты могла бы помочь привести Дикона в Синюю птицу В понедельник вечером на вечеринку-сюрприз.
- Akşam Bluebird'e gitmek için hazırlanmam lazım.
И я должна идти готовиться для выступления в Синей птице сегодня вечером.
Yapman gerekendense, Bluebird'de garsonluk yapmanı izlemek isteseydim kendimi affetmeyecek kadar eminim.
Уверен ли я, что хочу смотреть, как ты ждешь столы в Bluebird, вместо того, чтобы делать то, что тебе предназначено. Я никогда не прощу себя.
Neyse, bu akşam Bluebird'de küçük bir anma töreni düzenliyorum.
В любом случае, у меня будет маленькая поминальная встреча в Bluebird сегодня вечером.
En büyük rüyası beni Bluebird'de şarkı söylerken görmekti.
Но ее самой заветной мечтой было увидеть меня, поющей в Bluebird.
Bluebird'e hoş geldiniz.
Добро пожаловать в "Синюю птицу".
Bluebird'deki bir partiye gidiyorum.
На последнюю смену Скарлетт.
Ben Bluebird'e gidiyorum, adamım.
Я иду в "Синюю птицу".
Kendi başıma olabilir, bütün gün şarkı yazar ve geceleri Bluebird'de söylerdim.
Делать что хочу, писать песни весь день и играть в "Синей птице" всю ночь.
Deacon "A Life That's Good" u Bluebird Cafe'de bir peçeteye yazdı.
Дикон написал "A Life That's Good" на салфетке в "Синей птице".
"Bluebird'te çalıştım, böylece şarkı yazarlarının sanatlarını sergilemesini izleyebiliyordum."
"Я получила работу в" Синей птице ", так чтобы я могла наблюдать за авторами, которые оттачивают свое мастерство ".
Şey, ilk defa Bluebird Cafe'de şarkı söyledim.
Первый раз, когда я пела этол было в кафе Синяя Птица.
Asla. - Eğer ben BlueBird'ün başında olsaydım...
Мне кажется если бы я был представителем БлуБёрд...
- Bluebird.
- O, в Синей птице.