English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Bmw

Bmw tradutor Russo

358 parallel translation
alışveriş, tırnak cilası, babanın BMW si... Caribbean'daki zavallı, sarhoş annen. Kapa çeneni!
магазины, маникюр, папашин БМВ... — твоя мать-алкоголичка на Каррибах - — Заткнись!
Bir BMW. Indianapolis...
Два BMW отправлены в Индианаполис...
BMW'si olmayan adamı bilmek dahi istemem.
Мне нравятся мужчины за рулем B.M.W.
20 numara da çok güzel bir BMW var.
Вот есть прекрасный BMW 4й этаж, место 20
Doğuya gidiyoruz, 4. caddeye, kırmızı bir BMW'yi izliyoruz şoför beyaz, sarışın.
Едем на восток по 4-ой, преследуем красный "БМВ" водитель - белый, блондин.
Benimki BMW.
БМВ.
Kırmızı BMW... plakası 4-Niğde-Adana-Trabzon - Lüleburgaz-Edirne-Edirne.
Передаю номер машины.... На моем участке не действует правило - сначала стреляешь, потом думаешь!
Kırmızı BMW'nin kime ait olduğunu bulduk.
Мы только что узнали, кто владелец машины.
Son model bir BMW yi güvenli mesafede takip ediyorlar. Oh, evet.
Они держаться на приличном расстоянии от новенького БМВ.
BMW nin sahibinin milyoner fabrikatör...
Установлена владелица машины.
Evet, gayet açık ki, Wendy, bu kaçırma olayı hiç de tesadüf gibi durmuyor. Gördüğünüz gibi, polis BMW yi yakından takip etmek için... oldukça agresif davranıyor.
Полицейские машины теперь, после того, как стало ясно, что это похищение, преследуя БМВ вплотную.
Kırmızı BMW takibinde bulunan tüm birimlerin dikkatine.
Всем патрульным, принимающим участие в погоне.
3 Kaliforniya otoban devriyesi arabası ve iki K.O.D motoru... Newport Sahili Polisinin BMW takibine henüz katıldılar.
Итак, мы видим, что в погоне участвуют не только полицейские машины, но и мотоциклисты, а также полицейский вертолет.
Yani, bu gıcır gıcır BMW yerine külüstür, kullanılmış bir Chevy Novayı... tercih edersin öyle mi?
Ты хочешь сказать, что предпочла бы ездить на старом Шевроле 68 года, а не на этом новеньком БМВ?
Aranan araç, kırmızı BMW... şüpheli ve rehine ile beraber yaklaşıyor.
Внимание, красный БМВ приближается к КПП, всем занять места, всем занять места.
Neden biz 20'li yaşlardakilerin onların BMW'lerini alacak kadar paramız olması için haftada 80 saat çalışmayı reddettiğimizi neden icat ettikleri karşı kültürle ilgilenmediğimizi merak ediyorlar, sanki bir çift spor ayakkabı için devrimlerini sattıklarını görmüyormuşuz gibi.
Они удивляются, почему мы, двадцатилетние, отказываемся работать по 80 часов в неделю чтобы покупать такие же, как у них, дорогие БМВ, почему нам неинтересна их псевдокультура. Как будто мы не видели, как они продали свои идеалы за пару кроссовок.
Helen Anne'in yeni bir Infinity'si olduğu için eski BMW'sini sana vereceğiz.
И поскольку у Хелен-Энн есть новенькая Инфинити, мы отдаем тебе её старый БМВ.
BMW mi?
БМВ?
- BMW istemiyor.
- Она не хочет БМВ.
BMW istemiyorsun.
Тебе не нужен БМВ.
Anne, baba. Kendim araba alana kadar BMW'yi alıyorum.
Мама, папа, я буду ездить на БМВ, пока сама не куплю машину.
Bir BMW'en olmadığı sürece İran mafyasıyla takılamazsın.
Персидская мафия. Ты не можешь тусить с ними, если у тебя нет "БМВ".
Önce, yeni araban. BMW. Çevik, beş ileri vites, radar sistemli.
Ваш новый автомобиль "БМВ", маневренный, круговой радиорадар, система самоуничтожения.
Evet, BMW'sindeydi.
Да. Я выходила из машины, и видела его в его БМВ.
Eski sovyet cumhuriyetleri çiftini bir BMW fiyatına satıyor.
Поезжай в одну из бывших республик СССР, они с радостью продадут тебе пару штук по цене БМВ.
BMW'yi nakit parayla almayacaktım.
Не стоило покупать БМВ за наличные!
Ah evet senin baban şu mavi BMW'yi kullanıyordu?
У твоего папы был синий BMW. Да ну?
Yeni BMW 750'in.
Ваша новая БМВ 750.
- Demek, BMW bakıyorsunuz? - Kim bakmıyor ki?
- Значит, вы себе BMW присматриваете?
Üzerinde ki büyük "BMW" yazısından anlamalıydım.
Мог бы узнать их по крупной надписи "BMW".
BMW boya için ne istiyor? O trippa di zia. ( Yada her ne pezevenk zırvalığı ise. )
Это ж сколько ВМW берет с нас за фирменную краску машины?
Brentwood'taki bmw'leri çal, karışmam. Ama bu çevredeki arabalara dokunma.
Хочешь угонять тачки в Брентвуде – пожалуйста.
İYİ BMW SAHİPLERİNİN BAŞINA KÖTÜ ŞEYLER GELDİĞİ ZAMAN
Иногда плохие вещи случаются с хорошими владельцами БМВ
- Senin BMW'in yok mu?
- У тебя что, нет своей тачки?
Siyah bir BMW'de. Plakası L-Q-Y-A 1-9.
Она в черном "БМВ". "Эль-Кью-Уай-Эй 19".
- Bizi tutuklamak istediğinde... onu benim BMW'nin bagajına tıktık.
Когда он попытался нас арестовать, мы схватили его и засунули в багажник моего BMW.
BMW kullanır.
Он ездил на BMW.
60 numaralı otobanda üstü açık kırmızı bir BMW kullanıyor.
Его видели на красном БМВ с откидным верхом на автостраде 60.
Şerif ve polis iki bölge arasında otobanda karşılaştı. Şüpheli en son kaportasında beyaz boya olan kırmızı... bir BMW kullanırken görülmüştü.
Шерифы и полиция блокировала автостраду в двух направлениях, чтобы не упустить подозреваемого на красном БМВ... с пятном белой краски на багажнике.
- Neden bana kırmızı BMW aldın?
Так почему красный БМВ?
BMW'lerim hep büyük zevk kaynağım olmuştu, düşündüm ki...
Мои БМВ всегда доставляли мне радость, и я подумал...
- Çokmuş. Bir sürü 1999 siyah BMW 735 ler
Масса чёрных 735-тых БМВ 1999-го года.
1999 siyah BMW 735 de biri var mıydı?
На 735-ом чёрном БМВ 1999-го года?
Ve hep bahsettiğim Mustang M3 kadar pahalı değil.
И "Мустанг" дешевле "BMW M3", о которой я все мечтал.
Üstelik benim BMW'mle. Arabada GPS var.
- Мы быстро найдем их.
BMW'yi çalıyorlar, hem de gözümüzün önünde.
У нас увели бмв. Я же тебе говорил.
Gördün mü, Mercedes ile BMW'yi karşılaştırırsak... Hayır.
Видишь, если выбирать между бмв и мерседесом... нет.
Mercedes daha yumuşak fakat BMW daha güçlüdür.
Мерседес мягче, но бмв более спортивная.
Müfettiş Fleytoux bir BMW almış.
Видела, инспектор Флейту купил себе БМВ.
Tüm birimler kaçırılan kırmızı BMW için yanıt verin.
Внимание всем патрульным.
Kaçırılan kırmızı BMW'nin peşindeyiz.
Мы продолжаем преследование.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]