Bodrumda tradutor Russo
751 parallel translation
Bodrumda buldum.
Нашёл в подвале.
Mesela bugün, bodrumda bir hayvanat bahçesi yapmışlar, ve hepsi birer hayvan olmuşlar.
Haпpимep, ceгoдня oни игpaли в пoдвaлe в зooпapк. изoбpaжaли живoтныx.
- Bodrumda bir tane olmalı.
- Наверное, в подвале есть.
- Bodrumda ne yapıyordun?
- Что ты делала в подвале?
Bodrumda yangın çıkmış.
Пожар начался в подвале.
Bodrumda yaşıyorum ne de olsa.
Только грибы. Я живу в подвале.
59'da, bodrumda, gazetelere sarılı bir çocuk cesedi bulundu.
В 59 в подвале дома нашли мертвого младенца, завернутого в газету. Но спасибо!
Bodrum odası, bodrumda olan.
Подвальная комната, в подвале.
Bodrumda döndürücüyü tamir ediyordum.
Только что из подвала, сам чинил морозильную установку.
Bodrumda.
В подвале.
Sonra kıçına öylesine sert bir tekme savurur ki zavallı şey odadan dışarı uçar pencereden aşağı düşer ve pencerenin altındaki karanlık bir bodrumda kaybolur.
Затем он сильно пинает их по заду,... так что бедняжки летят в окно... и падают в темный подвал.
Bodrumda, üzerinde şeytanın amblemi bulunan maskeli bir cellat ağırbaşlı bir şekilde korkunç makineleri yönetmektedir.
В подвале, палач в маске и с эмблемой дьявола управляет ужасными машинами.
Bodrumda müzik dinlerdin.
Ты бы слушала музыку в подвале.
Bodrumda değil, diğer mahkûmlar gibi koğuşta kalmak istiyoruz! Üç :
второе, отменить изоляцию...
Bodrumda iki ceset var.
Два тела в подвале.
- Böcek ilacı bodrumda mı?
- Тараканья бомба не в подвале? - Не знаю.
Bodrumda bir telefon daha var.
Есть еще один в подвале.
Bodrumda ne olduğu umurumda değil, o telefona ulaşmalıyız beyler.
Плевать я хотел, что там в подвале, нужно пробраться к телефону.
Yerleşince sana bodrumda bir karanlık oda yaparız.
Как только мы обживёмся, устроим тебе в подвале темную комнату для фотолаборатории.
Robert Tyson kafanı kopartmak üzereyken bizim bodrumda saklanmıştın.
Прятался у меня в подвале, когда Роберт Tайсон хотел тебе башку оторвать.
Her neyse, bodrumda çalışıyordum. 20 dakika kadar sonra... deli gibi koşarak dışarı çıktı. Paket filan yoktu.
я работаю внизу в подвале. он пролетает через него как летучая мышь из ада.
- Bodrumda da konuşabiliriz.
- Пошли. Договорим в подвале.
Bütün eski kapılar bodrumda.
Старые-то двери лежат в подвале.
Bodrumda kalmanı istiyorum Helen.
Элен, спускайся в подвал.
O hala bodrumda Kyle.
Он всё ещё в подвале, Кайл.
Peki, bu ne kadardır bodrumda?
И как долго она была в подвале?
Bodrumda bir Leprikan var! Hey dur neler oluyor?
А там в подвале Лепрекон!
Bodrumda! - Evet bu tarafta.
Нет... нет, слышите?
Bodrumda yaşayan doktor sevdiği kızdan korkmaya başladı.
Молодой врач, который живет в подвале, боится ту, которую любит.
Görünüşe bakılırsa bodrumda, bölümünüzden pek çok kişi var.
Как много Ваших людей, Моэсгор, оказывается ночует в подвале.
Senin annen bodrumda kilitli.
Твоя мать заперта в подвале.
Bodrumda, serinliyor.
Он прохлаждается в подвале.
Bir bodrumda insan öldürdüler, silah kaçakçılığı yaptılar...
Убили людей в подвале, торговали оружием...
Bodrumda bir okuma bölümü olduğunu nasıl bilebilirdim?
Откуда мне было мне знать, что у него библиотека в подвале?
Eğer sorun olmazda seninle bodrumda başlayabiliriz.
Я думал мы могли бы начать в подвале, если не возражаешь Дебра.
Bodrumda mı?
Хочешь сказать, что он живёт здесь, в подвале?
Bir kadın da bodrumda.
Двое парней в нашем бассейне и женщина в подвале.
- Bodrumda olmalı. - Git bul.
- Если они у нас есть, они где-то в подвале.
Bodrumda Ole adında bir adam var.
Есть один парень, по имени Оле, он обосновался в подвале.
Orada takılıyordun, işten kaytarıyordun senin aşağıda bodrumda eski halıları temizleyip, odun kırman gerekiyor.
Слоняетесь тут, отлыниваете от работы. В то время, как должны спуститься в подвал почистить старые ковры и выбросить мусор.
Bodrumda ne yapıyor öyle?
что это он делает в подвале?
Üst katta insanlar sevişirken, bodrumda ünlü isimler toz çekerlerdi.
Развлечься на балконе или потусоваться со знаменитостями.
Onu bodrumda arayabilirsiniz Havaya bakabilirsiniz
Что искать его в подвале, что обшарить кабинет -
Gezi denemesini ararken bodrumda buldum.
Нашла в подвале, пока искала пробник цепей.
Dün bodrumda biri dedi ki, " Hayat adldir.
Вчера в убежище кто-то сказал, что жизнь - странная штука.
Geçmişi alıp bodrumda bir yere kilitleyip bir daha bakmamak üzere arkanı dönüp gitmez misin?
Почему бы просто не взять прошлое и спрятать в подвале, замкнуть дверь и никогда не ходить туда?
Arthur... bodrumda...
- Сядь.
Evde, ahırda, bodrumda ya da çatı arasında kimse kalmasın!
Стойте, куда вы бежите?
Bodrumda ki fırına gidiyorum.
Я иду в печное помещение.
Sen bodrumda güvende olursun.
Там ты будешь в безопасности...
Niçin bodrumda değildin? - Yapamadım.
- Почему ты не в укрытии?