Bolivya tradutor Russo
178 parallel translation
"Bolivya ve Şili arasında diplomatik bir çatışma."
"Дипломатический конфликт между Боливией и Чили".
- Bolivya.
- Боливия.
- Bolivya nedir?
- Что за Боливия?
- Bolivya bir ülkedir, salak.
- Боливия. Это страна, болван.
Öyleyse Bolivya dediğimde, Kaliforniya'yı düşün.
Вот и думай про Калифорнию, когда я говорю Боливия.
Kid, bir dahaki sefere, Bolivya gibi bir yere gidelim dediğimde, gidelim.
Кид, в следующий раз, когда я скажу ехать в Боливию, надо будет ехать в Боливию.
Bolivya denen yer her neredeyse, oraya gideceğiz.
Где бы ни была эта чертова Боливия, мы туда едем.
Bolivya'da paranın karşılığını daha iyi alıyorsun.
В Боливии за деньги можно купить гораздо больше. Я узнавал.
Bütün Bolivya böyle olamaz.
Боливия не может быть такой повсюду.
Belki burası, Bolivya'nın Atlantic City'sidir.
Может, это Атлантик-Сити, Нью-Джерси Боливии.
Bolivya hakkında, senin Atlantic City hakkında bildiklerinden daha çok biliyorum.
Могу тебя заверить, ты про Атлантик-Сити знаешь меньше, чем я про Боливию.
Bolivya'ymış.
Боливия.
Bolivya'da, çalışmak için daha berbat bir yer seçemezdiniz.
Однако, вы нашли самое дикое место в Боливии.
Bazıları onlara Bolivya haydutu diyorlar... Bazıları da "Bandidos Yanquis".
Некоторые говорят, что это боливийские бандиты... а некоторые - что это "бандиты-янки".
Bolivya kurallarına alışın.
Пора вам привыкнуть к боливийской манере.
On sene Bolivya'da yaşayınca böyle oluyor.
Вот что происходит после 10 лет одинокой жизни в Боливии.
Şu anda, İsviçre'de olabilirler, veya Belçika'da hatta Bolivya'da.
Будут арестованы, как же! Он уже в Швейцарии, Бельгии, Боливии.
Bolivya'da yarım milyon insanı köylerinden etti.
В Боливии он согнал полмиллиона крестьян с их земель.
Bolivya'nın o kendini evlat edinmeleri için bekleyen çorapsız çocuklarına benziyorsun.
Ты выглядишь как одна из тех босоногих детей из Боливии, которым нужны приемные родители.
Bolivya'daki hükümetin uyuşturucu sanayiinden... para desteği aldığını duydum.
Мне доводилось слышать про фин-поддержку, которую Вашему правительству оказывают... наркопромышленники Боливии.
Kendisi, ülkem Bolivya'da Savunma Bakanıdır.
Он в моей родной стране - в Боливии - на должности министра обороны.
Eğer Cucombre güya Bolivya Savunma Bakanıysa... İsviçre'de ne işi var?
Вот только, если Кукомвре - действующий министр обороны Боливии, зачем ему жить в Швейцарии?
Peki Bolivya'daki şu esrarengiz durum neymiş?
Ну, что там за тайна в Боливии?
Bütün Bolivya ordusu, küçük kulübenin önünde dizilmiş gibidir.
Почти вся боливийская армия подступила к маленькой хижине.
Bolivya gümüş madeni şirketi olayını unuttunuz mu?
Дело о добыче боливийского серебра. Имя корпорации ускользнуло из вашей памяти?
Kolombiya ve Bolivya sanayicileri için çok büyük anlaşmalara aracılık yaptım.
Я посредничал в крупнейших сделках с колумбийской и боливийской промышленностью.
Yunan-Bolivya paktında ciddi çatlaklar var.
Серьезные проблемы развиваются в греко-боливийском альянсе.
Şuradaki bavulların içinde Bolivya'nın yarısı var.
У меня здесь пара чемоданов боливийского кокса.
Yolcu koltuğuna otur! Bu çocuğu paketleyip Bolivya'ya göndereceğim!
А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке!
Evet, kahvaltı olarak bunu, Bolivya üflentimizle birlikte alabiliriz Eddie!
Который прекрасно будет гармонировать с боливийским завтраком Эдди.
- Evet. Sanırım Bolivya'yı gördüm.
По-моему, это Боливия.
Bu b * kla işim bitttiğinde, Bolivya'da bile saklanamayacak!
Он даже в Боливию не успеет смотаться, как я раскушу его.
Sana sorduğumuzda, bize Bolivya'nın tüm ulusal gelirini bile söyleyeceksin!
Когда мы давали его тебе, ты мог сказать годовой доход Боливии!
Julio César Baldivieso önderliğindeki Bolivya geliyor.
Перед нами команда Боливии во главе с Хулио Сесаром Бальдивьесо.
Bolivya kadrosu...
Состав команды Боливии...
- Bolivya savunması çok zayıf! - Çok kötü!
Боливийцы не в состоянии организовать защиту.
- Hayır Bolivya olacak La Paz'ı.
Нет, в Боливию.
- Bolivya'da ne işle meşguldün?
Чем ты занимался в Боливии?
Beni sik kafalı Bolivya'lı mı sandın?
Думаешь со мной можно обращаться как с этим боливийцем?
Ben yapmazsam Bolivya satacaktır. Bolivya yapmazsa, Çinliler. Çinliler yapmazsa Amerikalılar yapar.
Если не я, то боливийцы, не боливийцы, так китайцы, не китайцы, так американцы.
ya da Che Guevara'nın ölümünü duyduğumda 91 00 : 09 : 16,100 - - 00 : 09 : 22,369 Ernesto "Che" Guevara ( 1928-1967 ) küba devriminin lideri 92 00 : 09 : 22,500 - - 00 : 09 : 24,968 bolivya'da öldürüldü
Или когда я узнал о смерти Че... Это была тяжелая весть.
Bolivya'daki ortak bir çabaydı.
Боливия была совместным усилием.
Butch ve Sundance Bolivya ordusu tarafından köşeye sıkıştırılıp öldürüldü.
Батч и Санданс были загнаны в угол и убиты боливийской армией.
- Bolivya'yı hatırla.
- Вспомни Боливию. - О!
Muhtemelen bir uyuşturucu tacirine gidecek Bolivya'ya,
Какой-нибудь плантатор коки из Боливии.
Ona ödediğimiz parayla Bolivya'yı bile satın alabilirdik.
Ты мог бы купить Боливию за сумму, которую мы ему заплатили.
Onu 12 gün, 2000 mil ve 150 gram sonra bir Bolivya pansiyonunda buldum.
Я нашёл его спустя двенадцать дней, три тысячи километров и сто пятьдесят грамм в боливийской ночлежке.
Tamam, Bolivya'ya gel.
Тогда в Боливию.
Bunu unutmuşum. Denver'den Bolivya'ya otostop çekmiştim.
Я решила добраться из Денвера в Боливию автостопом.
COCHABAMBA, BOLİVYA
г. Кочабамба, Боливия
İçtiğin ne, Bolivya sağlık gıdası mı?
А это что?