Bonus tradutor Russo
183 parallel translation
Tek yapman gereken buradan sağ çıkmayı başarmak ve gerisi bonus.
Все, что нам остается - это умотать отсюда. И все тогда будет путем.
Bu bonus turu.
Это последний раунд.
Kayıplar bonus sayılır.
Жертвы являются лишь бонусом.
Bizim hiç bonus gecemiz olmadı.
У нас никогда не было премиальной ночи.
Artı bonus olarak 100 bin.
Плюс бонус 100 000
Beklenmedik bir bonus olur bu.
Было нетрудно догадаться, что у него на уме.
Pis birli, ikili 2 bonus, ben kazandım.
Вот один, вот два двойных. 2 бонуса, я выиграл.
Bonus!
Вау, бонус.
- Doğru, tersten söylersen bonus kazanacaksın.
Произнесите это задом наперед и получите бонус!
Öyleyse vereceğim öğüt, sana bonus olsun.
Тогда послушай эту лекцию, в дополнение.
Seni bu halde görmekse süper bonus oldu.
Смотреть как ты плюешься - - это просто супербонус!
Bu da sana bonus.
Это твой бонус.
Mil kazan
Мы, uh, имеем bonus.
Birkaç tane de bonus yaptın.
Оу, ты делаешь бонусные повторы.
Hatta 26! Bu da bonus olsun!
AND A BONUS, HE'S A MADMAN.
36, 37, 38, 39... Bonus zamanı, haydi!
36, 37, 38, 39- - BONUS, COME ON!
Ve sizin için özel bir bonus var, 0.7 civarlarında polen görülecek.
И еще бонус для вас - содержание пыльцы в воздухе 0.7.
Bonus videosu ile birlikte.
Вместе с бонусным видео.
Bak, babam üniversitede başarlı olursam bir gün işin benim olabilceğini söyledi, ve ben görevimi yerine getirdim, Bonus saçlı yeni yetme bir çocukla hiçbirini paylaşacak değilim.
Слушай, мой отец сказал, что если у меня все будет хорошо в колледже, однажды бизнес станет моим, и свою часть я выполнила, так что нет вариантов, что я разделю это с каким-нибудь новоиспеченным кудрявеньким пареньком бывшим правонарушителем.
Donna'nın kızgın olmamasını geçtim, Bonus olarak, kendisini tamamen fingirdek olarak düzenledi.
Донна не закатила скандал, да ище и в качестве бонуса превратилась в секс-бомбу.
Tam olarak öğrenmedim, fakat... Bob geçen ay Başkan Yardımcısı oldu, 150 + bonus alıyor.
Точно не знаю, но Боб месяц назад тоже стал вице-президентом и получает 150 в год плюс бонусы.
Üçüncü kez öldürürse, bonus kazanacaksınız.
Если он убьёт третьего, вы получите приз.
Devon'ı işten çıkardığım için bir bonus verildi..... ve bende bu parayı harika birşey almak için harcadım, beni tutuklayın hadi.
Мне дали большой бонус за то, что я уволил Девона, и на эти деньги я купил прекрасный подарок. Сразу расстрел?
Bir bonus çek mi aldın?
Вам бонус дали?
Aman Tanrım. Bilmen gerekir diye düşündüm çünkü az önce Cumberland Mills'den bana... daha yüksek maaş, bonus... ve daha iyi bir pozisyon teklif edildi.
Я подумал, что вам будет интересно, что мне только что предложили позицию с более высокой зарплатой, лучшим соц. пакетом и более высокой должностью в "Камберленд Миллз".
Don Rickles Show'* a kabarık bonus saçlarınla geç kalmayı hiç istemezsin.
Не стоит появляться на вечернем шоу Дона Риклса С пышной шевелюрой.
O bir, bonus kafa tarağı kullanıcısıdır..
Это одна из этих афро-гребенок.
Bonus puan!
Бонус очки!
Queens'e, elektron mikroskobu hakkında üç bonus soru.
Так Куинс, три бонусных вопросы о электронной микроскопии.
Coğrafyadan üç bonus soru.
Три бонусных вопросов по географии.
Başardığı işten sonra, umarım bir bonus da almıştır.
Я надеюсь, после такой победы, она получила хорошую премию.
Biz ateş hattının dışında kalacağız. Royce'u sıkıştıracağız, bonus olarak da Başkan'ın tabanından beslenen Gray'in büyümesini sağlayacağız.
Не подставляясь сами, ужалим Ройса, и, в качестве дополнительного бонуса, обеспечим поддержку кампании Грэя... причем за счет избирательной базы нынешнего мэра.
Harika bir çeyrek geçirdiğimizi belirttiler. Ve bunun karşılığında, herkese bu ay 1.000 $ bonus verilecek.
Мы замечательно закрыли квартал, и в качестве поощрения все вы получаете премию в 1000 $.
- Bu bonus ikramiyesi çok iyi oldu ya.
- Так здорово, что нам дадут премию!
Ayrıca bonus falan da yok bu arada.
И еще, премий не будет.
Bonus alacağımızı söyledin.
- Да? Вы сказали, мы получили премию.
Sana bir 100 dolar daha bonus olacağını söyleseydim birisi için de imza atar mıydın?
Я упоминал, что вы можете получить сто долларов, пригласив приятеля?
Ben derim ki evlerini havaya uçuralım,... kızı alalım, Wilhelm'ları da bonus olarak tutalım.
Как по мне - взорвем все по пути к дому, Забираем девчонку, и в качестве бонуса, пришьем братьев Вильем. - Супер...
Evet, yanında bonus olarak geliyor.
А, так это бонус.
Ve bonus olarak sırf bu olay için bir şarkı yazdım.
И в качестве особого, дополнительного бонуса, я сочинил песню специально для этого случая.
Luthor ismini alıyorsan, galiba silahlı korumalar ve basını atlatma da, yüzükle beraber bonus olarak geliyor.
Если тебе достается фамилия Лутор, я догадываюсь, что вооруженные охранники и роящиеся репортеры окружат тебя со всех сторон.
Saçlar bonus.
Волосы как у Kenny G ( длиные тонкие кудри ).
39 yaşındayım, yıl başına 1 + 1 bonus.
Мне всего 39... Это все равно что возраст моего члена плюс один.
Kimse uyanmadan sabah kaçabilirsen 5 puan bonus.
Утром уходишь раньше, чем кто-то проснется - 5 дополнительных очков.
- Kablosuz fare ve bonus bilgisayar da dâhil.
Добавим беспроводную мышь и ещё компьютер.
Ağır ol bonus kafa.
Остынь, амбал.
- Evet, hepsi. Bunun bir bonus u var mı?
Идеально
Bob, işte bak bu da bu bonus u. Tamam mı?
Знаешь, возьми и те тоже, ладно?
Seni bu halde görmekse süper bonus oldu.
Ага. Один вопрос, Джеки.
Astlarını böyle dışarı çıkarıp destek olmak için bonus ya da öyle bir şey alıyor musun?
Приму.
Bunun için kafam kadar bonus olacaksın.
Оставте детей впокое.