Boris tradutor Russo
668 parallel translation
Ama yukarı çıkarken koridorun başında Alconia Kralı Boris duruyordu.
Но когда я сюда поднималась, прямо там, в холле, был король Борис.
- Kral Boris'i tanıyor musun? - Hayır, hayır.
- Вы знакомы с королем Борисом?
Sinematografi Boris Kaufman
Оператор Борис Кауфман
Boris?
Борис.
Boris muhteşemdi!
Борис был превосходен.
Profesör Boris Kurt'u bul.
Найди профессора Бориса Курта.
Profesör Boris Kurt!
Профессор Борис Курт!
Ama Boris, bu dehane.
Борис, это же гениально.
Yalvarırım Boris.
Ради Бога, Борис.
Senaryo Cengiz Aytmatov Boris Dobrodeyev ve A. Konçalovski
Субтитры :
Boris Kusenov.
Борис Кузенов.
- Boris!
- Борис
Boris!
Борис!
- Boris Kusenov.
- Борис Кузенов
Sözünü ettiğin KGB yetkilisi Boris Kusenov, bir yıl önce öldü.
Сотрудник КГБ, о котором идет речь — Борис Кузенов, он умер год назад
Efendim, elimizde Rusya'da NATO masasının şefi olan Boris Kusenov'un Washington'a sığındığına dair bilgi var.
Известно, что глава отдела КГБ, отвечающего за НАТО — Борис Кузенов бежал в США
Ancak sizin Boris Kusenov'un öldüğünü iddia ettiğinizi de biliyoruz.
Но мне также известно, что вы утверждаете, будто он мертв
Boris Kusenov yaşıyor ve doğrudan bağlantısının siz olduğunu söyledi.
Борис Кузенов жив и утверждает, что вы вступали с ним в контакт
Seni terk ediyorum. Yönetmen Kosoy'un "Boris Godunov" filminde oynayacağım.
"Я ухoжу oт Вас к режиссеру Будимиру Кoсoму в егo пoстанoвку" "Бoрис Гoдунoв" ". "
Tam bu odanın içinde! Peki, Çar Boris'i kim oynuyor, ha?
- А ктo играет Бoриса - царя?
Boris, şu yaprağa bak.
Борис, посмотри на этот листок.
Boris Dimitrovitch, şaka mı yapıyorsun?
Борис Дмитриевич, вы шутите?
- Boris, Tanrı'ya inanmalıyız.
Борис, мы должны верить в Бога.
Demek bu yüzden kediler hep peşinde. Aşk, her şeydir Boris!
Любовь - это все, Борис.
- Hayır, Boris! Sen de savaşacaksın!
Ты будешь сражаться.
Boris, ciddi olamazsın. Ana vatan Rusya dan söz ediyoruz!
Борис, будь серьезней, мы говорим о матери России.
Boris! Madalyalar.
Борис, медали...
Boris Grushenko. Özür dilerim.
Борис Грушенко.
- Boris?
Борис!
Boris Dimitrovitch? - Sonja!
Борис Дмитриевич!
- Boris, öyle mutsuzum ki.
- Борис, я так несчастна.
Boris, hayatım bir felaket.
- Борис, моя жизнь разрушена. Полностью.
İkisi de deli. Çar biraz daha uzun. Boris, ne Çar'ı ne de Napolyon'u beğeniyorsun.
Но если тебе не нравится ни царь, ни Наполеон, кто по твоему мнению должен руководить страной?
- Yani, Boris! - Suçlular da olabilir ya da Yahudiler.
Почему же не криминальные элементы?
- Boris, bak. - Ne var?
Эй, посмотри, Борис, посмотри.
- Gece yarısı, tamam. - Boris, "Blini" ne dokunmamışsın.
- Борис, вы едва притронулись к блинам.
Boris, adam ciddi. Şerefin için dövüşeceksin.
Ты должен с ним встретиться на поле чести.
Bugün Boris'i tokatla günü mü?
- Что это День Шлепни Бориса?
- Hayır! - Boris!
Нет, это...
- Teşekkürler, kuzen Boris.
Спасибо, кузен Борис.
Ben, Boris ve altı evlatlık çocuk!
Я, Борис и шесть арендованных детей.
Yarın sabah, sevgili kuzenim Boris bir İsviçre peyniri olacak. Ona bir söz ver!
Завтра утром, мой любимый кузен Борис будет выглядет как швейцарский сыр.
Boris! Uza. Esne!
Борис, расти, тянись вверх тяни пуанты и дыши, когда прыгаешь.
Boris, duydun mu?
Борис, ты слышал? Филипп здесь.
Boris, sana ne kadar saçma düşündüğünü göstereceğim.
Борис, позвольте мне показать, как абсурдна ваша позиция.
- Boris, korkağın tekisin.
- Борис, ты трус.
Sıkı giyin Boris ve iyi vakit geçir!
Ну... Одевайся тепло, Борис.
Ya sen, Boris?
А ты, Борис?
- Evli misin, Boris?
- Я? Нет.
- Boris!
- Я всегда любил тебя, с детских лет
Ama Boris'i sevmiyorum ki.
Но в действительности я не люблю Бориса.