English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Botlar

Botlar tradutor Russo

907 parallel translation
Her gece botlarını giysisini hazırlıyorum. Sabah olduğunda hala oracıkta duruyorlar.
Каждый день я готовлю его ботинки и одежду, а утром они остаются на своем месте.
Botları da gömmemi istiyor musun?
Хочешь, чтобы я похоронил твои ботинки?
Her neyse, iki şişe aldı yerde onları kırdı, botlarını çıkardı, masanın üstüne çıktı...
Так вот, он выпил пару бутылочек, разбил их об пол, снял ботинки, забрался на стол...
- Botlarım nerede?
- Где мои ботинки? - Там, где ты их оставил.
- İşte, en iyisi benim botlarımı al.
- Эй, тебе лучше взять мои сапоги.
Ian, senin botların.
Йен, вот сапоги.
Botların kirli.
Ваши ботинки грязные.
Bir bayanın botlarında pislik olmasını pek uygun bulmuyorum.
Но я считаю неправильным, чтобы дама сама чистила свою обувь.
Bu küçük güzel botlar... benim tarafımdan kirletilecek.
Эти ботиночки... я сам почищу.
Küçücük botların hareket ettiğini görmeme izin ver.
Идите. Мне нравится, как двигается кожа на ботинке.
Şu küçük botları bir dakika bana ver.
А теперь вы дадите мне ваши ботинки.
Onları temizleyeceğim... ve yanıma alacağım bu küçük, güzel botları!
Я их починю, и возьму с собой, мои дорогие ботиночки.
Git botlarımı temizle.
Почисти мою обувь.
Botlar? Okulda düzinelerce bot vardı.
В школе стояли десяток пар ботинок.
"Botlarıyla ölen iyi bir askerse, herkes botların cilalı olduğunu bilir."
Все хорошо знают одну общеизвестную истину, что если хороший солдат погибает в сапогах, то он наверняка их начистил.
Yemek pişir, söküklerini dik. Kanalın çamurundan botları leş gibi olurdu.
Я с фермерской планеты, где за компанию были лишь машины, да два брата, для которых надо было готовить, чинить одежду, счищать грязь с их ботинок каждый раз.
Güzel botlar.
Красивь * е сапоги.
Piyade, botlarınızı idareli kullanın!
- Не жалей сапог, пехота!
"Onlara lanet bir film çekeceğim!" ve botlarını duvara fırlatırdı.
Но я сказал, что лучше смотреть кино, и тогда он швырнул ботинок в стену.
Albayın yeşil gözleri ve parlak botları vardı.
У полковника были зеленые глаза и глянцевые сапоги.
Botları göndermiyorum. Bende kalacaklar.
Разумеется, без сапог.
Süvarinin üniforması üzerinde botlarını silmesine izin mi verseydim?
вытирать руки об униформу Седьмого Гусарского полка?
Size zahmet olacak. İyi botlar bir zahmet değildir. Bir zevktir.
Хорошая пара сапог, это не честь - удовольствие.
Botlarımı gören oldu mu?
Никто не видел моих сапог?
Biri botlarımı almış.
Кто-то взял мои сапоги.
Tamam. Tamam çocuklar. Botlarımı kim aldıysa geri versin.
Ладно, ребята, отдавайте мои сапоги.
Boş ver Mike. Ona botları ver.
Дай ему сапоги.
Hayır, ona botlarımı vermeyeceğim.
Больше он у меня ничего не получит.
Sadece sus. Michael'ın lanet botlarını al ve sus.
Возьми... возьми у Майкла эти проклятые сапоги и закрой рот!
Bu tip botlar deltadaki Charlie'lere destek götürüyor Yüzbaşı.
Эта развалюха везет еду.
Bir mil aşağıda bir plaj ve botlar var...
Ниже по течению есть пляж с лодками.
Botlarına bahse girebilirsin.
Ты можешь поспорить на свои ботинки.
Keşke onun gibi botlarım olsaydı.
Хотела бы Я иметь такие сапоги как У него.
Yolu olmayan bu bölgeye girmek için botlar inşa etti.
Он построил лодки, чтобы передвигаться по этой непроходимой земле :
Evet, botlarımı almaya gelmiştim.
Да. Пришёл забрать обувь.
Pislik yapmayacaksın ve botlarını da şefin taşaklarından uzak tutacaksın. - Çıktı.
Не "хватай задницу собаки" и держи ботинки подальше от яиц повара, договорились?
10 dolar. 15 botlar için.
10 баксов. 15 за ботинки.
"Gohills" marka, berbat botlarım var ve kurumaya yüz tutmuş köklerim!
Есть пара "Гохилл" - бутсов у меня, Есть засохшие корни у меня...
botlarını dış kapıda bırak.
Оставь ботинки снаружи, дорогой.
Botlarını seviyorum.
ДЖОАН : Мне нравятся твои ботинки.
Ya devriye botları?
А что насчёт патрульных катеров?
- Kimse numara yapmasın! Bakın işte, botlarım hiç de iyi değil.
Вот тут у меня боты совсем поползли.
Botları yeni gelenle değiştir.
Поменяйся с новеньким. Он остается.
Kıllı çeneli ve koca botları olan oğlanlar.
Если они большие мальчики с колючими подбородками и в берцах.
Botların çamur içinde.
У тебя ботинки грязные.
Botlarını çıkarsan iyi olur. Kurusunlar.
Снимите ботинки.
Khotiv'de yapılmış botlar giyiyor olacak.
Идет!
Bu botlar güzel.
Смотри, какие туфельки!
Botlarım hangi cehennemde?
Черт побери, где мои сапоги?
Botlarını giymedin mi?
.. чтобы подняться.
O bölgede devriye botları kaynıyordur.
Здесь будут патрульные суда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]