Bounty tradutor Russo
26 parallel translation
Tamam Bounty, beklettiğim için kusura bakma.
Ну вот и я, конфетка. Извини что задержалась.
Dedi ki Kate'e söyle ben Farmer's Bounty'ye katılıyorum.
Он сказал : "Передай Кейт, что я займусь" Фермерским даром " ".
Var ve eminim Farmer's Bounty'i deneyince siz de hak vereceksiniz. Gerçek tereyağı aromasıyla.
Можно, согласитесь вы, когда попробуете "Фермерский дар" с исключительным вкусом масла.
Ben diyorum ki herkes Farmer's Bounty'i denemeli.
Я скажу вам прямо - все должны попробовать "Фермерский Дар",..
Tadına bakınca sizler de hak vereceksiniz. Sişmanlatmayan Farmer's Bounty. Her lokmada gerçek kaymaklı tereyağı aroması.
И вы согласитесь со мной, когда попробуете обезжиренный маргарин "Фермерский дар" с насыщенным вкусом натурального масла в каждом грамме.
Farmer's Bounty, her ısırışta teryağının lüks konforunu damağınızda hissedecek ve bel ölçünüzü değiştirmeyeceksiniz.
С каждым кусочком "Фермерского дара" вы ощутите на языке полную гамму вкуса, не добавляя полноты себе в талии.
Pekalâ, Farmer's Bounty reklamında neredeyiz?
Так, как у нас дела с "Фермерским Даром"?
- Farmer's Bounty.
"Фермерский дар"? Как дела?
Farmer's Bounty'i getirdin mi?
- А ты принёс "Фермерский дар"?
Siz de şişmanlatmayan Farmer's Bounty'i tadınca hak vereceksiniz. Her lokmada gerçek kaymaklı tereyağı aroması.
И вы согласитесь со мной, когда попробуете обезжиренный маргарин "Фермерский дар" с насыщенным вкусом натурального масла в каждом грамме.
Farmer's Bounty'i her ısırışta teryağının lüks konforunu damağınızda hissedecek ve bel ölçünüzü değiştirmeyeceksiniz.
С каждым кусочком "Фермерского дара" вы ощутите на языке полную гамму вкуса,.. ... не добавляя полноты себе в талии.
- Farmer's Bounty.
- "Фермерский дар".
Bu gerçek Farmer's Bounty numunesi mi?
Это настоящий вкус "Фермерского дара"?
- Farmer's Bounty.
- "Фермерский дар"?
- Evet. Farmer's Bounty.
- Да, "Фермерский дар".
Bu akşam görüşmek isterim ama şu Farmer's Bounty işi var.
... но у нас церемония по поводу этого "Фермерского Дара".
Evet, o gece The Bounty Hunter'ı görmeye gidiyordum.
Да, я еще вечером собирался сходить на "Охотника за головами".
Ben, ben niye Matthew'a The Bounty Hunter'ı seviyorum dediğimi, dediğimi bilmiyorum.
Знаешь, я не, я не знаю, зачем сказал Мэтью, что мне, мне понравился "Охотник за головами".
Bu arada, Biliyorum, annemle evliyken Dog the Bounty Hunter gibi görünen şu kadınla ilişkin vardı.
И я в курсе, что ты маме изменял с мужеподобной бабенкой.
- Mutiny on the Bounty!
"Мятеж на Баунти!" Оуу!
HMS Bounty gibi yelkenlerin açık şekilde kalırsın.
И щёчки будут мотыляться как паруса на трёхмачтовике.
E7'dekini öneririm. Bounty çikolatası.
Могу я предложить Е7?
Sana Bounty çikolata ısmarlarken gerçeği söylüyordum ama sen...
Я блять обещал купить батончик баунт ради всего святого!
Bir sürü sıvıyı yok edebilirim ama hiçbir şey sıvıları Bounty kağıt havlularından daha iyi yok edemez.
Я могу испарить любую жидкость, но никто не справится с этой задачей лучше, чем бумажные полотенца "Баунти".
Bounty Hunter oynarım.
Я играю в "Баунти Хантер".
Kendi Bounty'ni kendin al.
Подарки отменяются.