Boşton tradutor Russo
2,563 parallel translation
Sizin hayaletle ilgili bir belge, Boston'dan geliyor.
Это ваше? Это материалы из Бостона. На вашего призрака.
Boston'dan gelen dosya üzerinde yaptığım titiz incelemeler sonucu naçizane bir ipucu bulduğumu belirtmek isterim.
Внимательно изучив файл, только что полученный из Бостона, я нашёл то, что скромно отнесу к зацепке.
Uçuş kayıtlarına göre Çarşamba sabahı Boston'dan ayrılmış ve SeaTack Hava Limanına uçmuş. Bir araba kiralamış ve kuzeye yönelmiş.
Согласно записям полетов, он покинул Бостон в среду утром, и прилетел в аэропорт города Ситак, где арендовал машину и направился на север.
Boston'dan geldiğini söyledin?
Ты сказал, он из Бостона?
Siz de Charleston'dan uzak değilsiniz. - Aslında Boston'dan geliyoruz.
Вы не из Чарльстона из Бостона.
- Ah. Boston.
Ах, Бостон
New Haven'dan Boston için saat altı trenine binmişsin.
Ты приехал 6 часовым вечерним поездом из Нью Хэвена в Бостон в пятницу.
Boston'dan beri çok değiştin.
Тут тебе не Бостон.
Yemin ederim ki, eğer ailen Boston kıyı şeridinin yarısına sahip olmasaydı, balıkçı dükkânında çalışıyor olurdun.
Клянусь Богом, если бы ваша семья не владела половиной Бостонского порта, вы бы работали в рыбной лавке!
Hell On Wheels 308 - "Boston'da Oldu"
Ад на колесах, 3 сезон Эпизод 8. "Это случилось в Бостоне"
Savcılık Detektifi Malone, Boston, Massachusetts'den.
Детектив Мэлоун, Бостон, Массачусетс.
Boston polisi.
Полиция Бостона.
Bu polis Boston'dan, Sean.
Этот коп из Бостона, Шон.
Boston polis departmanına bir telgraf çekmek istiyorum.
Мне нужно, чтобы вы отправили телеграмму в полицейское управление Бостона.
Malone hakkımda Boston'a telgraf çekti.
Мэлоун послал в Бостон телеграмму обо мне.
Metcalf'i öldüren adamın Boston iki cinayet işlediğinden şüpheleniliyordu.
Человек, который убил Меткалфа, также подозревается и в двух убийствах в Бостоне.
Boston limanındaki cesetlerde bir de suç ortağı vardı.
Там был сообщник, в том деле с телами в бостонской гавани.
Boston tehlikeli bir yere benziyor. Ziyaret etmek istemem.
Звучит так, словно Бостон - опасное место, не хотел бы я туда попасть.
Ve Boston polisi gitti.
И бостонский полицейский уехал.
Boston'da ne oldu, Mickey?
Что произошло в Бостоне, Микки?
Boston Üniversitesi'ndeki yurduna taşınırken.
Тут мы перевозим его в комнату в общежитии.
Fakat Boston'daki kampanya kaynaklarım bölgedeki gidişattan memnun olduklarını söylüyor.
Но источники среди руководства компании в Бостоне что они довольны результатами на участке.
Yeni kız arkadaşın Boston'da kendi sitesi için bir başkanlık adayını takip ediyor.
Твоя новая девушка в Бостоне освещает избирательную кампанию для своего сайта.
- Boston'dan hesaplamaları alacağım.
- Я получу отчеты из Бостона.
Matt Damon ve Ben Affleck de Boston çetesindeydi ve şimdi ikisi de Oscar kazandılar.
И что? Мэтт Дэймон и Бен Аффлек тоже были в банде. И сейчас у них обоих есть по "Оскару".
! Boston!
Эй, Бостон!
Rangers maçı Boston Bruins'a kaptırdığı için kafam bozuk.
Я расстроена, потому что Рейнджеры только что продули Бостон Брюинсу.
- Boston Bruins'dan nefret ediyorum. - Boston Bruins'dan nefret ediyorum.
Ненавижу Бостон Брюинс.
Boston beni biraz Bruin de. Anladın sen.
У меня тут Бостон Брюинс, ну ты понимаешь о чём я.
- Boston terrier.
- Бостон-терьер.
Boston terrier?
Бостон-терьер?
DNA testinine göre Boston Terrier imiş.
Тест ДНК показал, что это шерсть бостон-терьера.
Ama yine de Nauer'in üstünde bulunan tüylerin öyle sıradan bir Boston Terrierden değil, direkt Bayan Barrett'in köpeğinden geldiği ortaya çıktı.
Однако же... анализ шерсти, найденной на теле Науэра, подтвердил, что она не с какого-то бостон-терьера, а именно с собаки мисс Барретт.
Boston'da yaşadım
Я жила в Бостоне и работала поручителем.
Boston'da büyüdüm.
Я выросла в пригороде Бостона.
Boston'a geri dönüyorum.
Я возвращаюсь в Бостон.
Boston'a mı dönüyorsun?
Ты возвращаешься в Бостон?
Yatağının altında bulduğum üzerinde "Boston Çay Partisi" yazan broşür ne peki?
А что это за брошюра, лежавшая под твоей кроватью под названием "Бостонское гейепитее"?
Önce Boston Maratonu, sonra Londra'daki satırlı hadise.
Сначала бостонский марафон, потом тот случай резни в Лондоне.
Dana seni Boston'dan ayıracak tek şeyin yalan olduğunu biliyordu.
Дана знала, что ложь - единственное, что заставит вас покинуть Бостон.
Boston Commons'da ördek beslemeye götüren üç tane doktor falan.
Трое врачей, один из них водил бы меня кормить уток в парке.
Herkez Senatörler ve stajerlerinin saçmalıkları ve Boston'da havaya uçan iki genç hakkında konuşurken kimse Chris'i önemsemedi!
Все только и думают о сенаторах, крутящих романы со стажерами и о тех парнях, которые взорвались в Бостоне, и никого не волнует Крис!
O haftasonu Boston'daydık.
Те выходные мы провели в Бостоне.
Geçen yıl Boston'da olanları biliyorum.
Это произошло в Бостоне, в прошлом году.
Neden kocanın Boston'da olabileceğini düşündün ki?
С чего ты взяла, что твой муж был в Бостоне?
Siz ikiniz, Amerika'ya gidin. Profesör Kim, kendinizi bir sene daha sıkın ve Boston Çocuk Hastanesi'ne değişim doktoru olarak gidin, Chae Gyeong, sen de vakfımızın Amerika'daki kurumsal bölümünde çalış.
Вы двое едете в Америку. а Чхэ Ген в Америке займется нашим фондом.
Boston'daki savaştan önce.
Перед тем, как началась война в Бостоне.
Gizli silahın izini Boston Limanı'ndaki bir nakliye deposuna kadar takip ettik.
Мы проследили за секретным оружием на склад доставки в Бостон Харбор.
Boston Çay Grubu'na?
Бостонское чаепитее?
Boston'daki yerel politikacı ve müttefik Bay Samuel Adams'ın yardımıyla.
С помощью местного политика и союзника в Бостоне, мистера Самуэля Адамса.
Boston Çay Grubu'nu ayarladın diye İngilizlerden bir şey çalabilir misin?
Вы создали Бостонское чаепитие чтобы украсть кое-что из Британии?