Brady tradutor Russo
677 parallel translation
Adı, Yirmi Birci Brady'ydi.
Его звали Черный Джек Брайди.
Yayımcılık şirketinde çalışıyor, Brady Company. Cep kitapçıkları yayımlıyorlar, bayilerde satılan cinsten.
Он работает в издательской фирме "Брэди и Компания", которая занимается выпуском карманные издания, продающиеся в магазинах по 25 центов.
Patron, yaşlı Bay Brady, ama Bay Sherman esas adam.
Номинально главой фирмы является старик Брэди, но, сказать по правде, Шерман в ней - ключевая фигура.
Bay Brady'i vurdum, Bayan Morris ile çılgınlar gibi seviştim ve Küçük Kadınlar'ın 300 bin kopyasını yaktım.
Пристрелил мистера Брэди и насильно овладел мисс Моррис а потом поджёг 300,000 экземпляров "Маленькой леди".
- Bay Brady geldi mi?
- Мистера Брэди ещё нет?
- Bay Brady.
- Мистер Брэди.
Bayan Brady.
Миссис Брэди.
Brady Company'i ara.
Позвоните в "Брэди и Компания".
Ve Bay Brady'e, beğense de beğenmese de iki hafta izin aldığımı söyle.
Скажите мистеру Брэди, что я беру две недели отпуска, нравится это ему или нет.
Ve sen Elmas Jim Brady taklidi yapıyorsun.
А ты строишь из себя Бриллиантового Джима Брэди.
George L. Brady Jr.
Джордж Л. Брэйди Младший.
George. Söyledim ya, George L. Brady Jr.
Я говорил тебе, Джордж Л. Брэйди Младший.
İmzala, Brady.
Подписывай, Брэди.
Bay Brady?
Мистер Брэди?
Barry'nin ilgisinin odağı olan kişi... ve ilk sıkıntılarının kaynağı... kuzeni Nora Brady'ydi.
Предметом внимания Барри и причиной его ранних волнений была его кузина по имени Нора Брэйди.
Bayan Brady, anlaşılan... ikinizin konuşacağı özel şeyler var.
Мисс Брэйди, похоже на то что вам двоим есть что обсудить наедине.
Bayan Brady, konuşacak önemli şeyleriniz olduğu çok açık.
Мисс Брэйди, похоже, вам есть что обсудить.
Bayan Brady'den ve sizin şu İrlanda adetlerinden usandım.
С меня достаточно и мисс Брэйди, и ваших ирландских манер.
Bayan Brady ve hanımlar, izninizle.
Миссис Брэйди, леди, прошу вас.
Bayan Brady, çocukları dışarı çıkarın.
Миссис Брэйди, уведите детей.
Bay Brady, bu evde çok büyük hakarete uğradım.
Мистер Брэйди, я был грубо оскорблён в этом дом
Şunu unutma, ne olursa olsun... Nora Brady'yle evleneceğini iddia eden adama meydan okuyacağım.
Пусть так, и будь что будет - я буду драться с тем, кто захочет руки Норы Брэйди.
Bayan Brady iyi mi?
Как мисс Брэйди?
Artık sadece altı tane Bayan Brady var.
Теперь только шесть мисс Брэйди.
Brady'ler aileyi yılda 1.500 sterlinden etmene göz yumamazdı.
Семья Брэйди не позволила бы тебе убить 1,500 годового дохода.
Dış Parti üyesi 5739, Brady, Gerçekbakanlığı, Kayıtlar Bölümü.
Член внешней партии 5739, Брэди. Минитру. Секция записей.
Artık kes Brady.
Бреди, хватит.
Kapa çeneni Brady.
Заткнись, Бреди...
Brady'nin ağaca çıkmasına engel olabilirdi.
И ты знаешьлучше меня, что он не мог залезть надерево и помешать Бреди.
Brady saçmalayıp durdu.
Я не мог помешать Бреди.
Brady'nin fikriydi, yemin ederim.
Я, правда, не хотел, это все Бреди.
Brady, geliyor musun?
Эй, Бреди, ты идешь?
Oğlum Brady'i gören oldu mu?
Кто-нибудь из вас видел моего сына... Бреди?
Bay ve bayan Brady, teselli edecek şeyler söylememi istediler.
Мистер и миссис Кикейд попросили меня утешить вас, если это возможно.
O kadar insanı öldürdüğü yetmezmiş gibi Brady'yi de öldürdü.
Мало того, что этот монстр убил Бреди и всех остальных.
Candice Rogers, Dick Brady.
Кендис Роджерс, Дик Брэди.
- Brady isimli adamındır!
- Нас домой!
Anlamadığım şey... Brady Bunch'daki gibi yarım saatin sonunda her şeyin niye normale dönemediği.
Я просто... не понимаю, почему всё не может вернуться на свои места в конце получаса, как в эпизоде "Семейки Брэди".
Bay Brady AIDS'ten öldüğü için.
Потому что мистер Брэди умер от СПИДа.
Beni Mike ve Carol Brady'nin yetiştirmesini istedin.
Ты думала, меня воспитают Майк и Кэрол Брейди.
Altını maddede bu var ve Brady'nin Maryland'e karşı olduğu davada uygulanmıştır.
Это следует из Шестой Поправки и подтверждается делом Брейди против штата Мэрилэнд.
Doğu'nun Marcia Brady'si gibiyim ve intihari bile düşünüyorum.
Я - та, которой ничего не достается, и иногда мне хочется убить себя.
- Brady'ler mi?
- Ты о Брэйди?
Ve şuradaki de Brady'nin birahanesi uzun bir "cerrahlık yapma" gününden sonra gevşediğim yer orası.
А там паб Брэйди в котором я расслабляюсь после целого дня хирургирования.
Elveda, "Godspeed, Hope Brady".
Прощай и благослови тебя Бог, Хоуп Брэйди.
"Brady Grubu Variyete Saati" başlıyor.
Показывают Час Варьете Компашки Брэди.
Bay Brady'nin kafayı tamamen üşüttüğü ve bütün kapılara çan taktığı bölümü hatırlıyor musun?
О, помнишь тот эпизод, где мистер Брэди полностью слетел с катушек... и прицепил на дверь колокольчики?
Greg'in tam bir ukala olduğu ve Bay Brady'nin çıkartıp onu patakladığı bölümü gördün mü?
Эй, а ты видел эпизод, где Грег доумничался... и мистер Брэди выпинал его на улицу и начистил физиономию?
Brady davası.
Брэди против Мэрилэнда.
Neden bahsettiğimi biliyorsun. Brady-Maryland Eyalet Davası.
Эй, ты понял о чем я говорю.
- Brady, Howard, tutun...
- Рэйдер Ховард...