Branson tradutor Russo
286 parallel translation
Kraliçe, gayet açık ki, ve şu Branson adındaki herif de çok iyi.
Ну и у Брэнсона состояние - дай бог. Ну что ж, отлично.
Chip'in beni o kaşar Nancy Branson yüzünden terk etmesine inanamıyorum!
Уф! Не верится, что Чип бросил меня ради этой шлюхи Нэнси Брэнсон.
Yalvarma günleri bitti. Artık Nancy Branson'la çıkıyor.
Я думаю, раз он с Нэнси Брэнсон, теперь ему уговаривать не придется
Bay Branson, Kolarun Sistemi'ne bir rota çizin.
- Мистер Брэнсон, проложите курс в систему Коларин, варп 5.
Sizleri, Columbia Üniversitesi'nden Dr. Ludlow Branson ile tanıştırmak isterim.
А сейчас позвольте представить вам моего коллегу. Доктора Ладлоу Бренсона из Колумбийского университета.
Dr. Branson ünlü bir matematikçidir.
Доктор Бренсон занимается математикой в некоторой степени. Да?
- O zaman Çarşamba günü... Dur biraz. Zaten Çarşamba Branson'larda kokteylimiz var.
Значит, в среду с Оливе... минуточку.
- Scooter "Bam-Bam" Branson "Bisiklet mi, Gezinti mi, Ölüm Tuzağı mı?" ile aday.
- Скутер "Бэм-Бэм" Брэнсон за "Велосипед - развлечение или смертельная ловушка?"
Şu anda korkunç Richard Branson ve yandan yemiş bir Willem Defoe tarafından yağlanıyor.
Прикинь, прямо сейчас ее намазывает кремом какой-то хрен похожий на Ричарда Брэнсона и Уильяма Дефо одновременно, чувак?
Branson, sanırım.
в Брэнсоне, я надеюсь.
Burasi Branson degil, Missouri.
штат Миссури.
Her zaman Branson'a gidebilirsin.
И там всегда свободен Брэнсон.
Branson ha?
Брэнсон, да?
Seni son gördüğümde kendini toplayacaktın ve Branson'a gidecektin. Biliyorum.
Последний раз когда я тебя видел, ты собиралась бросить пить и уехать в Брансон.
- Branson'dı, değil mi?
- Брэнсон, да?
Carson, Branson birkaç kitap ödünç alacak.
Карсон, Брэнсон иногда будет брать книги.
Branson, yarın Leydi Sybil'i Ripon'a götüreceksin.
Брэнсон, завтра вы отвезете леди Сибил в Рипон.
Branson'a arabayı getirmesini söylememi ister misiniz, Leydim?
Мне сказать Брэнсону, чтобы подавал машину, миледи?
Teşekkürler, Branson.
- Спасибо, Брэнсон.
Seni arabayla Branson bıraksın.
Пусть Брэнсон отвезет тебя на машине.
Branson bu kadar hızlı getiremezdi.
Брэнсон не мог подать ее так быстро.
Branson'ın seni eve götürme zamanı geldi. - Henüz değil.
Сибил, думаю, Брэнсону пора отвезти тебя домой.
Ama şunu da biliyorum ki, sana bir şey olursa Branson işini kaybeder.
- Да, дорогая. Но я знаю, что если с тобой что-нибудь случится, Брэнсон потеряет место в вашем доме.
Kadınlar da oy vermeli, değil mi, Branson?
Женщины должны получить право голоса, вы согласны, Брэнсон?
Bu yüzden giderken izin almaman beni çok şaşırttı! Sanırım bu Branson'ın planıydı.
Вот поэтому я поражен тем, что ты не сочла нужным спросить у меня разрешения перед тем, как ехать туда!
- Branson'a ben söyledim. - Ne diyorsun?
Я велела Брэнсону отвезти Сибил.
Branson'a bırakmasını söyledim.
Сибил нужно было поехать в Рипон. Я попросила Брэнсона отвезти ее.
Branson beni Ripon'a... götürebilir mi?
Брэнсон отвезет меня в Рипон... в пятницу вечером?
Branson'a, kendisine sandviç almasını söyle.
- К ужину, видимо, не успею. - Тогда не забудь сказать Брэнсону, чтобы захватил себе сэндвич.
Gerçekten, Branson!
Подождите меня! - Брэнсон, ради Бога!
- Branson'la buraya getirdim.
Я не знал, что делать. Сказал, чтобы Брэнсон привез ее к нам.
- Branson'un boynunu koparabilirim!
А Брэнсону я просто шею сверну!
- Tabii ki, Branson'ı suçluyorum.
У меня свое мнение! - Конечно, это Брэнсон во всем виноват.
Branson, oraya varana kadar hiçbir şey bilmiyordu.
Брэнсон ничего не знал, пока мы не приехали туда.
Branson'ı cezalandırırsan, seninle bir daha konuşmam. Asla! Bence Branson'ın hatası değil.
Если ты накажешь Брэнсона, я с тобой в жизни больше разговаривать на стану!
Ama yarın Branson'ın gittiğini öğrenirsem kaçarım.
Но если завтра утром я не найду Брэнсона в поместье.
Kör olasıca aptal Branson'a kalsaydı- -
- Я тоже, клянусь Богом. Если бы там с ней был только этот болван Брэнсон...
Bizimle yesen iyi olur, Bay Branson.
Думаю, вам лучше поужинать с нами, мистер Брэнсон.
Onları nereye koyduğunu bulup, Branson'a getirmesini söyler misin?
Не могли бы вы найти их и послать Брэнсона, чтобы он привез их ко мне домой?
Virgin Airlines'ın kurucusu Richard Branson okulu bıraktı.
Атлантические авиалинии, Ричард Брэнсон - бросил учебу.
Bir ara birlikte Branson'a gidip Yakov Smirnoff şovu izleyelim.
Как-нибудь съездим в Брэнсон вместе, зайдем на шоу Якова Смирнова.
O zamanlar bilindiği adıyla Alexia Branson.
Алексия Бренсон, как ее звали тогда.
- Branson yola çıkmaya hazır olduğumu söyledi.
Брэнсон говорит, что я уже могу водить самостоятельно.
Branson, bagajlarını boşaltınca hastaneye gidip Leydi Sybil'ı yemeğe beklediğimizi hatırlat.
Брэнсон, когда разгрузите машину, съездите в госпиталь и напомните леди Сибил, что мы ждем её к ужину.
Edith, Branson'la git ve Binbaşı Clarkson'u getir.
Эдит, беги к Брэнсону, пусть привезет майора Кларксона.
Bu senin için, Bay Branson.
Это вам, мистер Брэнсон.
- Hala burada mısın, Bay Branson?
Вы еще здесь, мистер Брэнсон?
- Bay Branson Rusya'dan gelen haberi anlatıyordu.
Мистер Брэнсон рассказывал нам новости о России.
Branson miras grubu muydu?
Значит, его послала какая-то независимая компания. Фонд Брэнсона?
Saçmalama, Branson.
Перестаньте, Брэнсон.
Branson'ın hatası değil.
Но Брэнсон тут ни при чем.