English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Brighton

Brighton tradutor Russo

256 parallel translation
Çocukken, Brighton'da yaşıyorduk.
В детстве я жила в Брайтоне.
Albay Brighton'ı gönderdim. O bir asker.
Я уже послал туда военного, полковника Брайтона.
Brighton silah isterse göndeririz.
Если он считает, что нужно отправить оружие, так и сделаем.
Bu Albay Brighton'ın işi.
Эти – забота полковника Брайтона, не Ваша.
Ama sen Brighton'a söylemedin.
А полковнику Брайтону Вы не сказали.
- Brighton?
– Брайтон?
Yıl bitiyor, Brighton.
Год идёт к концу, Брайтон.
Allah'a şükret, Brighton suratını da kendin gibi aptal yaratmış.
Благодари бога, Брайтон, что создав тебя глупцом, он дал тебе и лицо глупца.
Onu bana Brighton'da almıştın.
Вы мне купили его на Брайтоне.
Gel buraya. Hanıma selam söyle, Brighton'a gezmeye gidersiniz.
Вот, купите жене от меня сувенир.
Her şey beş yıl önce beraber Brighton'a tatile gittiğimizde başladı.
Понимаете, это началось примерно 5 лет назад. Мы стали проводить выходные в Брайтоне вместе.
Bir gün Brighton'da, diğer gün Birmingham'da... Onu göre de yolunu bulman gerekiyor işte.
Сегодня Брайтон, завтра - Бирмингем, приходится подхватывать их по пути.
Onlar da Brighton'a gittiler...
Поехали в Брайтон ненадолго.
Soho'dan Brighton'a hemen hemen her tarafta.
Oт Cохо до Брайтона я обыграл всех!
Brighton'a giderken giyeceğim.
Я одену его в Брайтон.
- Brighton'a geliyor musun?
Поедешь в Брайтон на выходные?
Brighton'a gideceksek, milyonlarca hap lazım.
Если мы едем в Брайтон, нам понадобится хренова туча.
Ben parayı severim. Pete, bu hafta sonu Brighton ne olacak?
Так Пит, что насчёт Брайтона в эти выходные, а?
Ve Brighton'a onunla gideceğim. - Peki.
И я по-прежнему еду в Брайтон с ним.
- Yarın Brighton?
Завтра в Брайтон!
Şuna bakın. İşte Brighton, çocuklar!
Посмотрите-ка на это!
Bay Oale haftasonu Brighton'a gittiğini söyledi.
Мисте Кейл сказал, что ты был на выходных в Брайтоне.
Onu Brighton'da yol kenarında buldum.
Я нашёл её на улице в Брайтоне.
Hiçbir şey doğru gelmiyor, Brighton hariç.
В смысле, после Брайтона всё пошло наперекосяк.
Brighton iyiydi.
В Брайтоне было круто.
Brighton eğlenceliydi. O yüzden gittik.
В Брайтоне было весело, поэтому мы туда рванули.
- Gurney diyebilirsin. - Bana da Brighton de.
- Можете звать меня просто Гарни.
Ama Brighton'a en erken Pazar gidebilirim.
Но я не смогу выбраться в Брайтон раньше воскресенья.
Şehir dışında. Amcasının cenaze işleri için Brighton'da.
Джордж уехал в Брайтон на похороны своего дядюшки.
- Brighton'da mı?
- В Брайтон?
Brighton mı?
Брайтон?
- New Brighton Lisesi.
- В Нью-Брайтоне.
- New Brighton diye bir okul yok ki.
- Но там такой нет.
Kimin ne giydiği önemli değil çünkü alay, yazı Brighton'da geçirecek!
А впрочем, не все ли равно что носить? Полк на лето уходит в Брайтон.
- Babam da bizi Brighton'a göndermeyi reddediyor.
Мы просили отца отвезти нас в Брайтон, но он отказался.
- Sen Brighton'a gitmek istemez misin?
Ты не хочешь в Брайтон, Лиззи?
Brighton'a gitmemiz hakkında babamla konuşmayacak mısın?
Лиззи, попроси отца отвезти нас в Брайтон.
Brighton'daki eğlenceler benim için önemli değil.
Я глуха к чарам Брайтона.
Brighton'a gitmek istiyorum!
Я хочу в Брайтон!
Mrs Forster beni onunla gitmem için Brighton'a davet etti.
Миссис Форстер пригласила меня, как близкую подругу, в Брайтон.
Lydia, Brighton'a gitmezse, Longbourn'da rahat edemeyiz.
В Лонгборне не будет покоя, пока Лидия не попадет в Брайтон.
Siz Brighton'a gideceksiniz, ben ise dayımlarla turlayacağım.
Ваш путь лежит в Брайтон, а я с дядей и тетей уеду в Озерный край.
En küçük kardeşim Brighton'da.
Моя младшая сестра в Брайтоне.
Hayır, Brighton'da yaz için kamptalar.
Нет, они расквартированы в Брайтоне на лето.
Beraberce Brighton'dan kaçmışlar.
Они уехали вместе из Брайтона.
Brighton'dan pazar günü ayrılmışlar.
Они вместе покинули Брайтон в воскресенье ночью.
Mr Bennet, hepimizi Brighton'a götürseydi, bunların hiçbiri olmazdı!
Если бы мистер Беннет отвез нас всех в Брайтон, ничего бы не случилось!
Brighton'a gitseydim, Lydia'dan daha düzgün hareket ederdim.
Если мне нужно будет в Брайтон, я придумаю что-нибудь получше, чем Лидия.
Albay Forster'dan, Wickham'ın Brighton'daki, kendimi kefil gösterdiğim alacaklılarıyla ilgilenmesini istedim.
Я написал полковнику Форстеру и просил рассчитаться с кредиторами мистера Уикэма в Брайтоне, которым я сам верну залог.
Bu bey Albay Brighton, Bay Lowen.
Полковник Брайтон.
Brighton'a mı gitseydin?
В Брайтон?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]