English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Broş

Broş tradutor Russo

169 parallel translation
Kulede kaybettiğim broş.
Я потеряла ее в Тауэре.
Bu broş bir kadına layık.
Эта брошь для женщины.
Peki, bir broş ya da boncuk alabilirdin.
Ну, купил бы брошку или бусики.
Broş?
Брошь?
Bir broş ya da pterodaktil yapabilirim...
Могу сделать кепочку. Или шляпочку.
- Bir broş alıyorlar.
Они покупают брошку.
Söylemem gerekir ki, Marguerite, bu broş etkileyici.
Должен сказать, Маргарита, что эта брошка... сногсшибательна.
MÜCEVHER TAKl BROŞ
Драгоценности Красивые броши
Oradaki Deco broş.
Вот эта брошка в стиле "деко"...
Oh, güzel broş.
Красивая брошь
Bilezik, broş, boncuk, kolye, iğne ya da yüzük de takmam.
Никаких браслетов, брошек, бусинок, кулончиков и колечек.
Biliyorum ama bu broş fil şeklinde ve kilonla ilgili akıllara soru işareti gelmesini istemedim.
Знаю, но тут же слон, а я не хочу лишних намёков.
Broş mu?
Заколку?
- Aynı broş.
- Это та же брошь.
İşi çözecek nokta sözde broş olacaktı.
Предполагалось, что брошка будет решающим доводом.
Bisiklet yakalı bir t-shirt ve bir broş...
Я думал одеть ту рубашку с воротничком и те узкие...
Her neyse, broş çalındı ve arkadaşım Onu bana göstermekten dolayı kovuldu.
В любом случае, ее украли.
2 milyon dolarlık bir broş arıyorum.
Мы ищем брошь стоимостью 2 миллиона долларов.
Aha, şu Victor'dan iki ay önce yürütülen broş. Gazetelerde görmüştüm.
Да, та, что была украдена два месяца назад из отеля "Виктор".
Bir süre önce broş için biri beni aradı.
Мне звонили на счет этой броши.
Çalınan broş için sigortadan, 2 milyon dolar aldı. Bu onu bütün dertlerinden kurtarmaz,
Он получил 2 миллиона долларов за брошь, но это не покроет всех его долгов.
Broş yakınlarda hiç bir yere gitmiyor.
Брошь пока никуда не денется.
Bu broş kutudan dışarı çıkmayacak,
Я серьезно. Мистер Смит, эта брошь не вступит в игру, пока вы не вернетесь с деньгами в вашем маленьком кейсе.
Gönderdiğiniz muhteşem broş için teşekkür ederim.
Хочу поблагодарить ваше преосвященство за великолепную брошь, что вы мне прислали.
Ama eyalet şampiyonluğunu kazanamak Bir çeşit özel broş kazandırmaz mı?
А, мы тогда что-нибудь выиграли? Кубок?
Çin Olimpiyatlarından hatıra bir broş.
Это памятный значок с Олимпийских игр в Китае.
Kuşkum var.
Но Warner Bros снимают полнометражное звуковое кино : Сомневаюсь.
- "Gassot Bros Tamirhanesi için".
- "Автомастерской Братьев Гассот".
Porky Pig'in Elmer Fudd'a tecavüz ettiğini hayal edin.
Представьте себе Поросёнка Порки насилующего Элмера Фудда! ( мульт.персонажи студии Warner Bros. )
Warner Bros ve Disney dükkânları, yağmacılar tarafından boşaltıldı...
Магазины Warner Bros и Disney были разграблены мародёрами.
Haklılar. Belki de Warner Bros. telif davası açar.
"Уорнер Бразерс" могут заявить о нарушении прав на их торговый знак.
Petite Reine Warner Bros. Productions Limited
Производство Ля Петит Рэнь и Уорнер Бразерс продакшнс
Bizimki iyi gidiyor ha? Çektiği filmin Worner Bros'un yeni gençlik dizisine dönüşeceğini kim düşünürdü?
Кто бы мог подумать, что тот маленький фильм, который он снял, превратится в новый подростковый сериальный хит на WB?
"Smash Bros" oynamak için hazırım baba.
Пап, я готов играть в Смеш.
Ona "Smash Bros" oynayacağını mı söyledin?
Что? Ты обещал ему поиграть в Смеш?
Hayır, ona "Smash Bros" oynayacağımı söylemedim.
Нет, я не обещал ему играть в Смеш.
Broş? Evet.
Брошь?
Broş 2 milyon dolar değerinde.
Изделие стоит 2 миллиона долларов.
"Clothos Over Bros" a hoşgeldi...
Добро пожаловать в Одежду от Bro's...
Rahat ol. En iyi arkadaşlarımdan biri, Brooke, "Clothes Over Bros" un sahibi ve hiçbir suçlamada bulunmayacak.
Одна из моих лучших подруг, Брук, владеет магазином, и она не будет выдвигать обвинения.
Yarın avukatlarımı arayıp Clothes Over Bros, dergi ve tasarım haklarımdan vazgeçtiğimi söyleyeceğim.
Я иду завтра к адвокатам и отказываюсь от Одежды от Bro's. Журнал, линия одежды...
Çeviri : diocletian Sleepwalk3r perreal [Sub Bros.]
# поверни время вспять # # Дай мне немного времени #
Çeviri : diocletian Sleepwalk3r perreal [Sub Bros.]
Теория лжи. Сезон 1, серия 2.
"Clothes Over Bros" da benden çaldın ve ben, "Sorun olmadığını, çaresiz, yönünü kaybetmiş ve sevgisiz kaldığını" düşünmüştüm.
Ты украла у меня в "Clothes Over Bros" и я подумала, "Хорошо, ты была в отчаяние, не знала, что делаешь, у тебя никого не было".
Çeviri : diocletian Sleepwalk3r perreal [Sub Bros.]
Теория лжи. Сезон 1, серия 5.
Clothes Over Bro's'un, hırsızlık yüzünden, geçen yıl ne kadar kârdan olduğunu biliyor musun?
Ты знаешь, сколько "Clothes over Bros" потеряли в прошлом году на кражах из магазинов?
Yarın avukatları arayacağım, ve Clothes Over Bro's'taki hisselerimi bırakacağım.
Я завтра позвоню юристам. Я отдаю свою долю "Clothes over Bros."
Clothes over Bros'da hırsızlık yaptım, ona saldırdım, sonra beni bir arabada uyurken buldu ve beni eve almaya karar verdi.
Я украла из "Clothes over Bros", напала на нее, потом она нашла меня спящей в машине, и решила взять меня к себе.
Şirketimin adı Clothes Over Bros o yüzden derdine pek taraftar değilim.
Ну, моя компания называется "Одежда важнее парней", Так что да, мне тебя совсем не понять.
Olay şu ki, eğer ona yardım etmezsem, Clothes over Bros için çalışan tüm bu insanlar işlerini kaybedecekler.
И дело в том, что если я не помогу ей, все люди, работающие на "Clothes over Bros" потеряют свою работу.
Günaydın.
Доброе утро, "Сlothes over Bros".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]