Bu ne demek biliyor musun tradutor Russo
208 parallel translation
Bu ne demek biliyor musun?
Понимаешь, что это значит?
Bu ne demek biliyor musun?
Знаешь, что за это бывает?
Gelirken Başkan'ı Meksika sınırında gördüm, bu ne demek biliyor musun?
По дороге я видел Майора. Он направлялся к мексиканской границе. Ты понимаешь, что это значит?
Demek arkadaşımı sustalıyla sen bıçakladın. Bu ne demek biliyor musun?
Ты резанул моего напарника.
- Bu ne demek biliyor musun?
- Знаете, что это значит? - Нет
Bu ne demek biliyor musun?
Но... Ты знаешь, что будет?
Bu ne demek biliyor musun?
Она больная, Марк, разве ты этого не понимаешь?
Bu ne demek biliyor musun Hooks?
Хукс, вы понимаете, что это означает?
Bu ne demek biliyor musun?
Ты что, не понял, что я сказал? Назад.
Bu ne demek biliyor musun?
Знаешь что это такое?
Bu ne demek biliyor musun?
Это укус! Что это всё означает!
30 yıl. Bu ne demek biliyor musun sen?
я был мертв, похоронен. " акопан.
Bu ne demek biliyor musun?
Знаешь, что это значит?
- Bu ne demek biliyor musun, Mulder?
- Малдер, ты понимаешь, что все это значит?
Bu ne demek biliyor musun?
Ты знаешь, на что это похоже?
- Bu ne demek biliyor musun Weebo? - Ne demek?
- Ты знаешь что это означает, Уибо?
Bu ne demek biliyor musun?
А что это означает?
Evet, bu ne demek biliyor musun?
И вы знаете, что это означает.
Bu ne demek biliyor musun?
Поэтому и гуляют ночью.
Sonra yarım kilo saf mal alır ve emekli oluruz. - Bu ne demek biliyor musun?
Когда мы провернем это несколько раз, то понимаешь о чем я?
- Dürüst mü? - Yalan ifade! - Bu ne demek biliyor musun?
Слушай, это всё, что тебе осталось в жизни.
Önümüzdeki hafta 18'ime giriyorum, bu ne demek biliyor musun?
Мне исполняется восемнадцать на следующей неделе, понимаешь?
Bu ne demek biliyor musun?
А знаешь, что это значит?
Bu ne demek biliyor musun? Başka birinin komutasına giriyoruz
Мы знаем, что это значит.
- Bu ne demek biliyor musun?
Понимаешь, что это значит?
Bu ne demek biliyor musun?
Вы знаете, что это значит.
Bu ne demek biliyor musun?
ты знаешь, что это значит?
Bu ne demek biliyor musun?
Ты знаешь, что это значит?
Bu ne demek biliyor musun? - Ne?
- Ты знаешь, что это значит.
Bu ne demek biliyor musun?
Знаете, что это значит?
Bu ne demek biliyor musun?
Ты знаешь, что это означает, правильно?
- Bu ne demek biliyor musun?
- Ты понимаешь, что это значит?
Bu ne demek biliyor musun? Bu şu demek, sonucunu kabullenemiyorsan benim kızımı elimden almayacaksın.
О том, что, прежде чем украсть у меня девушку подумай о последствиях.
Ve bu ne demek biliyor musun?
И знаешь, что это значит?
Bu ne demek biliyor musun?
Так вышло. Да, ну, знаете, какой тут смысл?
'Fazlalık bir adam'! Bu ne demek biliyor musun? Hiçbirşey değilsin, yalnızca bir çöpsün!
Ты знаешь, кем будешь без диплома?
- Bu ne demek biliyor musun? - Paranız umurumda bile değil tamam mı?
- Вы знаете, что это значит?
Bu ne demek biliyor musun? Dinlemedin mi?
или ты не слушал?
Bir kadın için bu ne demek biliyor musun?
Ты знаешь, что это такое для женщины быть отвергнутой?
"Bu ne demek, biliyor musun?" dedi.
Он сказал : " "ТьI знаешь что это значит?" "
Biliyor musun... beni iyi kandırdı Sally. - Ve bu ne demek, biliyor musun?
Знаешь, Салли, он одурачил меня, и ты понимаешь что это значит, не так ли?
Bu, Charley Partanna için ne demek biliyor musun?
Но что будет с Чарли Партана?
Bu ne demek, biliyor musun?
Знаешь, что это означает? К чему это может привести?
Bu ne demek, biliyor musun?
Ты знаешь, что это значит?
Bu ne demek, biliyor musun?
Понимаешь, что это значит?
Bu ne demek, biliyor musun?
Ты хоть понимаешь, что это значит?
Bu ne demek, biliyor musun?
Знаете, что это значит для меня?
Bu ne demek, biliyor musun?
Не тот случай!
Bu ne demek oluyor biliyor musun?
А знаешь, что это значит?
Sana bu kadar acı veren birini bu kadar çok sevmenin ne demek olduğunu biliyor musun?
Ты знаешь, как больно любить того, кто причиняет столько страданий?
Bu Malezya'da ne demek, biliyor musun?
Знаешь, что это такое в Малайзии?