Bueno tradutor Russo
48 parallel translation
Bueno,
Пусть будет так.
- Qui bueno verte, Connor.
- Где ты была так долго?
Yo lo sabra, qui bueno verte.
У Джоланты родился сын.
Bueno. sanırım vedalaşma zamanı.
Боже мой, кажется пришло время прощаться.
- Bueno, bazı hikayeler duyuyorum.
- До меня доходят новости.
Ve "molto bueno" İspanyolca'dır.
И "мольто буэно" — это по-испански.
Sí, bueno, gracias.
Да, хорошо, спасибо.
- Bueno.
- Буено.
Super bueno!
Просто молодчина.
Bir kelime bile ingilizce konuşamıyor, ama şöyle söyleyeyim, limpie mi casa muy bueno.
Ни слова не знает по-английски, но должна вам сказать...
Nasıl diye sormayın, fakat bize beş tane loco-bueno, el sarması, fazlaca yasak Küba purosu tedarik ettim.
Не спрашивайте, как, но я достал для нас пять "локо-буэно", абсолютно нелегальные кубинцы ручной работы.
Alışveriş yaparken kafanızı yormayın-o bu kısa şarkıyı söyleyin-o bizim mobilyamız bueno
" Не позволяй походам по магазинам превращаться в тяжелый труд-о, просто припевай это-o : Наша мебель - буэно,
Sen harika bir sanatçısın.
Ты потрясающий артист. Bueno ( отменный )
Yo estoy hablando ingles very bueno *.
Yo estoy hablando ingles очень bueno.
Bueno. Herkes yerine.
А ну, все по местам!
Bu görev, Bueno lakabıyla tanınan Mike Good'un uzaya ilk seyahati olacaktı.
Это будет первый полет в космос для Майка Гуда, по прозвищу Буэно ( исп. перевод англ. "good" )
Bueno onu çok dikkatli bir şekilde yerleştiriyor.
Буэно очень осторожно устанавливает их в нужное положение.
Yedinci günde, Mass ve Bueno büyük bir sorunla karşılaştı.
На седьмой день Мэсс и Буэно столкнулось с большой проблемой.
- Bueno?
( исп. ) Слушаю?
İyi mi?
Bueno? Bueno.
Kimsiniz?
Bueno? Кто это?
- İyi. Bueno.
— Хорошо.
- Bueno.
Буэно!
Aslında, tek profesyonel rolüm Taco Bueno için bir hot dog reklamında hain sosisliyi oynamaktı.
Единственной моей профессиональной работой была роль нечестивого хот-дога в рекламе Тако Буэно.
Hiç olmadı bu...
Ооо. Не bueno. ( bueno - исп. "хорошо", прим. пер. )
Bueno.
Хорошо.
Bueno?
Буэно?
Peki ama haberiniz olsun iade hususunda katı bir prensibimiz var.
Muy bueno. Всё. Хватит веселиться.
Egg Roll'ları çok iyidir.
Там блины с овощами просто muy bueno.
Alo
Bueno.
Muy bueno.
Ох! Прекрасно!
Yemekler artık... no bueno.
Еда сейчас... не так хороша.
Yo hablo español muy bueno, efendim.
Я говорю по-испански очень хорошо, сэр.
- İyiymiş. - Bueno.
- Круто.
- Bueno?
- Bueno. - Bueno?
Ve ona iyi olduğunu söyle.
И сказать им, что ты bueno ( в порядке, исп. ).
Benim... hiç hoş değil!
Это... no es bueno!
Cadılar bayramı çok "bueno"...
/ Айя-йя-йяй-яй / / Хэллоуин такой буэно /
- Bueno. - Hayır, hayır.
— Нет, нет.
İyi, iyi.
Bueno, bueno.
Güzel. Kağıt çöpünüzü boşaltıp ayağınızın altından çekiliyorum.
Bueno,, я просто опустошу вашу мусорную корзину и не буду вам мешать.
Bueno, Javi.
Пока, Хави.
- Bueno.
- Хорошо.
- İspanyolcam çok iyidir.
Мой испанский mucho bueno.
Çok güzel.
Bueno.
Evet Mass ve Bueno.
Майкл Массимино ( "Мэсс" ), Майкл Гуд ( "Буэно" ) Мэсс, Буэно.
- İyi.
Bueno.
Bueno.
Ну.