English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / By

By tradutor Russo

1,195 parallel translation
2X18 - Sleeping Dogs Lie
2x18 - "Не будите спящую собаку" Перевод by Mifrill
Çeviri : gangsta _ tr halloween
By Tyno, Wisteria Team Transcript by YDY перевод на русский язык : Nastia Tikk.
halloween gangsta _ tr
By Tyno, Wisteria Team Transcript by FRM
DESPERATE HOUSEWIVES S03-E06 SWEETHEART, I HAVE TO CONFESS
By Tyno, Wisteria Team Transcript by YDY
Jack Monk, By. " yazıyor
"Водитель : Джек Монк, Ст.".
Written and Directed by Park Chulhee
Автор сценария и режиссёр Чул-Хи Пак
Carrie Underwood'un "Jesus Takes The Wheel" şarkısı.
"Jesus Takes The Wheel" by Carrie Underwood. [ "Иисус берет колесо" Керри Андервуда ]
black _ milk Mart 2007
subtitles made by Daedin sunrab @ mtc.md
~ Produced, supplied by MKPictures production
фильм производства кинокомпании MKPictures production
Directed by Yeo In-gwang
РЕЖИССЕР ЙЕО ИН-ГВАНГ Русские субтитры от prostotak
Ama bazen kişisel sınırlarınızın işgali... tam olarak ihtiyacınız olan şeydir. Çeviren : balsy
иногда вторжение на чье-то место, может быть тем, в чем мы нуждаемся.... перевод By Dudik
beklemekten başka yapacak bir şey yoktur.
Перевод By Dudik
And those hippies would have worn themselves out dancing in the mud... but, no, she had to revitalize their dying movement... by going to North Vietnam and humanizing the enemy.
Эти хиппи изжили бы себя танцами в грязи, но нет же, ей нужно было оживить это умирающее движение... поездками в Северный Вьетнам для гуманизации врага.
çeviri : silentozzy
subs by lilolin
Afterglowz Böyle görünmemi sağla.
subs by lilolin
Çeviren : Catastrop Sezon 2 Bölüm 7 "Pumalar"
subs by lilolin
onlar should've caught up to us by now.
Они уже должны были нас догнать
Tamam, o zaman. çeviri : sacit Mayıs'07
всЄ хорошо ѕеревод By Dudik
- Çevrilmemiş altyazı -
Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 0.9.5.2
Casey, Evan'la sözlendi.
Casey got lavaliered by Evan.
Yani günden güne...
Мы с тобою So day by day продолжим свой путь
Sadece yapımcıyı gördükten sonra benimle çalışacağını söylüyor. By.
Она говорит мне, что будет работать только после того, как увидит продюссера.
ama bana şunu açıklayın lütfen By. Mehra.
Но мне нравишься лишь ты, мистер Мехра.
Darkopal
Transcript, Synchro Translation by Relicit
"You are likely to be eaten by a grue."
Типо : "Вас сейчас съест тролль"?
Çok "Beyonce" gibi?
( песня "Rockstar LP" by Prima J ) Это для Бейонс.
Dadılarımızdan biri.
Перевод by Mifrill Yorn
Hazel like the pussy willows by the pond where we first kissed, like the almond paste in the bear claw I ate after we first made love.
Как тот орех, что рос на берегу озера, где мы впервые поцеловались. Как арахисовое масло, которое я ел, после того как мы первый раз занялись любовью.
Pekâlâ, ellerini yana doğru indir, tamam mı?
Ладно, держите руки вниз By Your Side, ладно.
Gölgelerin gücü adına.
By the power of Grey Skull.
Patricia Hearst is kidnapped by the Symbionese Liberation Army...
Патрицию Херст была похищена Симбионистской армией освобождения...
Başım dönüyor.
Oooх... как кружится. 00 : 03 : 04,453 - - 00 : 03 : 10,453 "Клиника" Сезон 6, эпизод 7 "Его четвертая история" 00 : 03 : 10,454 - - 00 : 03 : 15,453 Subtitles made by : Silentman
TVRip Düzenleme : black _ milk Nisan 2007
"Клиника" Моя подруга с деньгами subtitles made by Silentman
Six Degrees Pilot Bölüm
subs by Dary _ H six.degrees.s01.e01
Çeviri : gangsta _ tr halloween
By Nick _ White.
TVRip Düzenleme : black _ milk Nisan 2007
6-й сезон, з-я серия : "Мой кофе" subtitles made by Daedin sunrab @ mtc.md
Her şeyi anlat bana.
Translation by Relicit and Z.
Çeviri : dokko İyi seyirler.
subs by lilolin
Çeviri : sacit, balsy Kont Dracula
Перевод By Dudik
...
Translation by Relicit
Bir sonraki alacakaranlığa yöneliyoruz...
So day by day продолжим свой путь Ashita e tsuzuku michi no tochuu de приведёт она в завтрашний день. отсюда иные правила.
Çeviri : Darkopal
Transcript, Synchro and Translation by Relicit.
Çeviri : Darkopal
Transcrip, Synchro Translation by Relicit
Çeviri :
Subtitles by subXpacio
Darkopal
Translation by Relicit
Darkopal
Tralnslation by Relicit
Çeviri :
Translation by Relicit
Göstereceğimiz şey - o gösteri yayında oturttuğun adam bana para ödesin – az şey yapmıyorum gösterinin titreşimi benim
cos I'm going on show I move fast - goin on show like your team be out for the ratings by my team be out for the do ( ugh ) in the air tha show - eh what we're goin on show so your put man pay me - I'm doin no less I got the vibes, that run down the show
- Şerefe.
- Будем. перевод субтитров - cinephil отрывок из "HOPE.by Emily Dickinson" в переводе Бориса Львова - Будем.
İn!
- I've been waiting for a guide to come and take me by the hand
# Şunu unutma
Now I've finally found someone to stand by me

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]