Büyümüşsün tradutor Russo
344 parallel translation
Merhaba Jackie. - Büyümüşsün.
Привет, Джеки.
Seni son gördüğümden bu yana, biraz büyümüşsün galiba.
Вы изменились с того момента, как я вас видел последний раз. Не удивительно.
- Ne kadar büyümüşsün ; değişmişsin.
Как ты вырос. И изменился. - Ты тоже.
Küçük Kenneth Lawrence, ne kadar büyümüşsün.
О. Маленький Кеннет Лоренс, как ты вырос.
Ne kadar da büyümüşsün öyle!
Боже, как ты вырос!
- Çok büyümüşsün.
Совсем взрослая.
Önemli değil.Çok büyümüşsün.
Не удивительно. Ты так выросла.
Ve çok büyümüşsün.
И ты очень повзрослела.
Ne kadar büyümüşsün.
Совсем взрослый.
Sen bu çevrelerde büyümüşsün.
Ты выросла в таком окружении
- Büyümüşsün...
- Вырос-то как...
Nasılda büyümüşsün?
Как вырос.
Büyümüşsün.
Ты так выросла.
Şehirde bir müze vardır, sen de bekçinin kızısın, eskil güzelliklerin görüntüleriyle büyümüşsün...
В городе музей, а ты дочь сторожа, выросшая в окружении изображений древней красоты...
Houndslow'da büyümüşsün.
Выросли в Хаундслоу.
Burma, ne kadar da büyümüşsün.
Бурма, как ты выросла.
Ah, kış boyunca bir genç kız gibi büyümüşsün.
Превратилась в настоящую даму,
Doğrusu, gayet iyi büyümüşsün, Jack.
Вообще-то, ты достаточно развитый, Джек.
Ne kadar da büyümüşsün!
Как ты выросла!
Sen paralı büyümüşsün.
Ты уходишь от денег.
- Çok büyümüşsün.
- Я уже никакой не ребёнок.
Nausicaa, büyümüşsün.
Навсикая, тебя не узнать.
Bir inç daha büyümüşsün gibi görünüyor ama pek ateşli görünmüyorsun, Buddy.
Ты похож на выжатый лимон, ты выглядишь совсем не как обычно, Бадди.
Ne kadar büyümüşsün.
Ты так выросла.
Büyümüşsün de iş çevirmeye başlamışsın.
Becь тaкой взроcлый и cepьёзный.
Haline bak. Çok büyümüşsün.
Ты только посмотри как вырос!
Çok büyümüşsün.
- Какая ты стала большая.
Sanki büyümüşsün!
Ты так повзрослела!
Bak, büyümüşsün, dostum!
Ладно, заходи.
- Büyümüşsün galiba.
- Мне кажется, ты выросла.
Ne kadar büyümüşsün.
Я того же размера, что был в прошлый раз, когда вы меня видели.
Bana emir verecek kadar büyümüşsün.
Ты не настолько огромен, что бы приказывать м н е.
Sen artık, büyümüşsün!
Т ы стал таким большим!
- Yeterince büyümüşsün.
Достаточно большой и достаточно страшный.
Genç Laredo, nasıl da büyümüşsün.
Ларедо, как ты вырос.
Vay! Ne kadar büyümüşsün!
Ой, как ты выросла!
- Amma büyümüşsün.
Смотри, какие вы стали большие.
Gerçekten büyümüşsün.
Ты очень выросла.
Bir de sana bak. Gerçekten büyümüşsün.
Да, кстати, мы все выросли.
Büyümüşsün.
Ты выросла.
Şimdi çok büyümüşsün.
Ты сильно подросла.
- Çok büyümüşsün.
Ты так выросла.
- Tanrım, büyümüşsün.
Надо же, как ты вырос!
Amma da büyümüşsün, ha?
Как же ты вымахал, а?
Gerçekten büyümüşsün- - Kolların ve göğsün.
У тебя отличная фигура - твои руки и грудь.
EvEt. Tanrım, sEn büyümüşsün.
О, как ты выросла.
Çok büyümüşsün.
Ты так подросла.
Büyümüşsün.
Мута? Ты стал большим?
Büyümüşsün!
Ты же совсем взрослая.
Ha Seon... sen gercekten büyümüssün! seni özledim!
вРН ЩРН ГМЮВХР?
herse iyi gittimi? nasil gecti zamanin? okadar zamanda ne kadar büyümüssün.
с БЮЯ АШКЮ ЙСВЮ ОПНАКЕЛ ХГ-ГЮ РНЦН, ВРН ОПХЬКНЯЭ ЯХДЕРЭ Я уЮ яНМ, ДЮ?