Cami tradutor Russo
322 parallel translation
Ne çok cami ve minare var!
Все эти мечети, минареты!
Yüce imparator Üçüncü Şumunşin Şah'ın hakimiyeti altında, bu tepelerde, İmparatorluk mimarisi gelişti birbiriyle fevkalade uyumlu, içinde bir saray, bir cami, 1200 yataklı bir harem, ve haz dolu pek çok şey daha bulunan...
Во времена царствования императора Шимудшина Шаха Третьего здесь, на этих холмах был расположен великолепнейший ансамбль, включающий в себя дворец... мечеть с двумя минаретами... гарем...
ve Romanya topraklarına asla bir Türk kalesi veya cami inşa edilmeyecek.
И вы никогда, никогда не будете строить турецкие крепости или мечети на румынской территории.
cami kapatin.
оПЕГХДЕМР!
cami acmaniza gerek yok. hayir ben gercekten cok sicakladim!
йНМЕВМН, ЕЯКХ БШ БЕЯЭ ДЕМЭ МЮ МНЦЮУ, НМХ МЮВМСР БНМЪРЭ.
balkonun büyük cami. evet.
кЮДМН, УНПНЬН. оНЯРЮПЮИРЕЯЭ ГЮБРПЮ ГЮЙНМВХРЭ. дЮ.
- Kahretsin, cami arabası geliyor!
Черт, фургон из мечети здесь!
- Cami.
- Кэми.
Merhaba, Cami.
Привет Кэми.
Bilmeniz gerektiğini düşündüm. Birkaç saat önce tanıştığınız küçük kız, Cami. Bulunduğu gemide sıçrama kapasitesi yok.
Просто... я подумал, что вам стоит знать, та девочка, с которой вы перед этим встречались, Кэми... её корабль не может совершить прыжок.
En iyisinden 10 kilo yem alacağım ve bir cami bulup bütün kuşları besleyeceğim.
Я кyплю дecять килoгpaмм лyчшиx ceмян и нaйдy aмepикaнcкyю мeчeть. Я бyдy кopмить вcex птиц вoкpyг нeё.
Mavi çinileri nedeniyle buranın adı Mavi Cami.
Ее называют голубой мечетью из-за голубой плитки.
Mekke'deki camiden sonra ikinci büyük cami.
Больше только мечеть в Мекке.
İstanbul'da 1000 cami vardır.
Истанбул – город 1000 мечетей.
Bir başka görkemli cami.
Еще одна потрясающая мечеть.
Haberleri cami hoparlöründen yayınlayacağız.
Мы передадим все новости через громкоговоритель мечети.
- Cami mikrofonunu getir.
- Принесёте микрофон.
Cami'nin mikrofonu!
Микрофон из мечети! Беги!
Git ve İsmail'e de ki cami mikrofonundan halka savaşın yarın biteceğini söylesin.
Пойти и передать Исмаилу, чтобы он объявил... через громкоговоритель мечети, что война закончится завтра.
..... Cami mi?
Мечеть?
Ben Cami. - Tamam. - Allan'ın karısı.
- хорошо - ∆ ена јлена
Fakat o Cami'den hediye olarak bir tane almış bile.
Но у него уже есть.. от Кэми.
Cami.
Здесь Кэми.
Cami?
Кэми?
Cami Davis burada bir hasta mı?
Кэми Дэвис - пациентка?
Cami neden gelmiş buraya?
Почему Кэми Дэвис здесь?
- Cami'nin burada olmasından bize ne?
- Кого волнует, почему Кэми здесь?
Cami Davis neden burada?
Почему Кэми Дэвис здесь?
Ah, şey bu... Bu Cami'nin idrar örneği.
Это анализы Кэми.
- Cami'nin sidiğine mi bakıyorsun?
- Ты шпионишь за Кэми?
Bu Cami olayı beni çok rahatsız ediyor tamam mı?
Эта ситуация с Кэми не дает мне покоя.
Ve bu seni Cami'nin idrarına mı getirdi?
И каким образом это связано с анализами Кэми?
Eğer Cami hamileyse?
А что если Кэми беременна?
Eğer Cami'nin hamile olduğunu öğrenirsem, bu hayatıma devam etmemi çok kolaylaştırırdı.
Если бы я знала, что Кэми беременна, это был бы большой шаг навстречу принятию факта, что между мной и Аланом все кончено.
Cami'den başka bir şeye odaklanmalıyım.
Мне нужно отвлечься от Кэми.
Bu Cami Davis'in dosyası.
Это файл Кэми Дэвис.
Cami'nin nerede olduğunu bilmeliyim.
Мне нужно знать, почему Кэми здесь.
Cami ve Allan çok fazla seks yapmış.
Кэми и Алан слишком много занимаются сексом.
Cami.
Кэми.
cami.
Кэми.
- Cami nasıl biri?
А как Кэми?
Cami harika biri.
Все отлично.
Ya da acil durumlarda cami kirma durumuna gelirsek, Staten Adasi'na gidip, sana 12 tane 1 numara bulacagim.
И разбейте стекло в случае аварии, мы пойдем на Стейтен Айленд, и я найду тебе 12 единиц. ( район Нью-Йорка )
Cami kirmadik ki, onun derdi ne?
Мы же ничего не разбили, почему он за нами погнался?
Ki, bu da bizi, şehirdeki en sakat yer olan Büyük Cami'ye götüren yol.
И эта, проходящая вдоль Центральной Мечети В.М.С. Севенс Вейл.
Cami ve alışveriş merkezleri yapıyor.
Строит мечети и торговые центры.
Dünyada geçmişte tapınak sonra da kilise olmuş bir çok cami var.
На свете существует не одна мечеть которая раньше была церковью, а еще до этого храмом.
- Cami nerede?
Где мечеть?
Hadi Tariq, cami arabası geldi.
- Пошли, Тарик.
Bir cami.
В мечети.
Burası bir cami.
- Почему?