English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ C ] / Canavar

Canavar tradutor Russo

7,058 parallel translation
Dokunma bana, cahil canavar.
Не смей трогать меня, дремучий дикарь
Canavarı etkisiz hâle getirebilir miyiz?
Можно ли усмирить зверя?
Bir canavar yani, değil mi?
Монстр, не так ли?
Canavar görmüşlüğüm var.
Я видел монстров.
Canavarın kızı.
Дочь монстра.
Yani bir canavarı çağıracağını biliyor muydun?
Ты знал, что можешь вызвать монстра?
Bu bizim ayna canavarımızın işi olabilir.
Это должно быть работа нашего зеркального монстра.
- Şehrimizde canavar toplantısı mı yapılacağını söylüyorsun?
– Хочешь сказать, у нас в городе намечается съезд монстров?
- O canavar tekrar konuşuyor.
- В тебе опять говорит монстр.
Ben bir canavarım.
Я монстр.
Her efsanenin bir canavarı, bir şeytanı vardır.
В каждом мифе есть свой монстр, свой дьявол.
Senin insanları öldürmen seni canavar yapmaz Sara ama ailenin intikamını almaya yaklaşmana rağmen bunu kullanmaman seni yapar.
То, что ты убиваешь людей не делает тебя монстром, Сара, но иметь возможность отомстить за семью и не воспользоваться ей.. это делает.
O canavarın Carter'in kalıntılarına saygısızlık etmesini istemiyorum.
Я не позволю, чтобы останки Картера были осквернены этим монстром.
Seni canavar olarak da görmüyorum.
И я не считаю тебя монстром.
Canavarı etkisiz hâle getirebilir miyiz?
Можем ли мы успокоить зверя?
- Canavar ortaya çıkıyor.
- И чудовище выходит наружу.
Canavar olan mı melek olan mı?
чудовище или ангел?
Tamamen melek ya da canavar olabiliriz.
Мы можем всецело быть ангелом либо зверем.
Canavar beslenecek.
Зверь насытиться.
Kör bir hayvan gibi değil de, kendi irademle öldürdüğüm için canavar olduğumu düşünüyorsun.
Я убила по собственной воле, а не как тупой зверь, и ты считаешь меня монстром.
Kalbinin etrafında sinsice dolaşan canavarı.
Зверя, что скрывается в твоем сердце.
İçindeki o canavar öylece gitmeyecektir.
Этот монстр внутри тебя, и он никуда не денется.
Nükleer güçlü bir canavar üretiyorsun.
Он создает монстра на ядерной энергии.
Binsey Canavarıdır belki de.
Возможно, зверь из Бинси? Брось.
Ne canavarı dedin?
Какой-какой зверь?
O canavarı programlamak için çok fazla insan gücüne ihtiyacımız olacak.
Нам нужно много рук, чтобы запрограммировать зверюшку.
Ruhtan çok canavar olmuşsun sen.
Ты скорее зверь, чем дух.
Benden uzak dur, yaklaşma bana canavar!
Прочь от меня, не подходи, чудовище!
O kızı canavar Mercy Lewis'ten kurtardım.
Я спас её от людоедки Мерси Льюис.
Bir anlığına da olsa bir canavar gibi değil de bir kuzu gibi hissedebilseydin yapar mıydın?
Если бы на мгновение ты мог почувствовать себя ягненком, а не зверем... ты бы пошел на это?
Güçlü olan hakir görülmeyi reddeden ve kendini korumayı seçen kadınlara canavar diyorlar.
Сильные женщины, которые не хотят быть униженными, и хотят защитить себя, будут названы чудовищами.
Bu canavarı nasıl hayatlarına alabilirler ki?
Как они могут впустить в свою жизнь такое чудовище?
Ben canavar falan görmüyorum.
Я не вижу чудовище.
İşte ben böyle bir adam ve böyle bir canavarım.
Я и есть этот человек и монстр.
Seni gerçekte olduğun gibi seven bir canavar var ve tam karşında duruyor.
Есть один монстр, который любит тебя такой, какая ты на самом деле. Он стоит перед тобой.
Sense bir katil, barbar bir canavar oldun.
И вот, пожалуйста, ты убийца, дикое животное.
Senin gözünde bir canavarım belki.
Я могу быть чудовищем в твоих глазах.
Canavar olmak çok kolay.
Быть монстрами слишком легко.
Bu ölümsüz canavar Savage'ı alaşağı edersek ne olacağız anlamıyor musun?
Если мы схватим Сэвиджа, этого бессмертного монстра, разве ты не видишь, что это нам даст?
Tek amacı öldürmek olan bir canavar.
Монстр, чья единственная цель убивать.
- Gevaudan Canavarı.
Жеводанский зверь.
Doktorların, canavarı yoktan var edemeyecekleri için bir bedene ihtiyaçları vardı.
Докторам нужно тело, ведь они не могут воссоздать зверя из воздуха.
Doktorlar için önemli olan canavar.
Докторов заботит только зверь.
Gevaudan Canavarı'nın 113 kişiyi öldürdüğünü okumuştum.
Я читала, что Жеводанский зверь убил 113 человек.
Canavar.
Зверь.
Tek gayesi öldürmek olan bir canavar.
Монстр, чья единственная цель – убивать. Живоданское чудовище.
Gevaudan Canavarı'nın birçok tasviri var.
Есть множество описаний Живоданского чудовища.
Canavar deniyor.
Его называют Зверь.
Gevaudan Canavarı gibi bir kurt adamı yakalamak birden fazla Argent gerektirir.
Если хотите поймать такого оборотня как Жеводанский зверь, вам нужна парочка Арджентов.
Binsey Canavarı efendim.
Зверь из Бинси, сэр.
Binsey Canavarı.
Зверь из Бинси - это просто сказки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]