Canımı acıtıyorsun tradutor Russo
136 parallel translation
Canımı acıtıyorsun!
Мне больно!
- Canımı acıtıyorsun, Johnny.
Мне больно, Джонни.
Dur! Canımı acıtıyorsun!
Ты делаешь мне больно!
Lütfen, canımı acıtıyorsun.
Пусти, мне больно.
- Canımı acıtıyorsun.
- Мне больно!
Canımı acıtıyorsun. Canım acıyor.
Ты мне делаешь больно!
- Ed, canımı acıtıyorsun!
- Эд, ты делаешь мне больно!
- Canımı acıtıyorsun, bırak beni!
Пусти, мне больно! Оставь меня!
Canımı acıtıyorsun!
Ты делаешь мне больно!
Canımı acıtıyorsun.
Пожалуйста, Вы делаете мне больно!
Canımı acıtıyorsun.
Ты делаешь мне больно.
- Canımı acıtıyorsun Joe.
- Ты делаешь мне больно, Джо.
- Hadi kalk! - Canımı acıtıyorsun.
Ты мешаешь мне спать!
Canımı acıtıyorsun.
Вы делаете мне больно.
Canımı acıtıyorsun!
Прошу тебя, мне больно.
Anne! Canımı acıtıyorsun!
Мама, ты делаешь мне больно!
Gitmeme izin ver, canımı acıtıyorsun!
Пустите! Вы делаете мне больно!
Canımı acıtıyorsun! Bırak!
Прекрати, это больно.
- Dur! Canımı acıtıyorsun!
Ты причиняешь мне боль!
Dur! - Canımı acıtıyorsun?
Вы делаете мне больно!
Canımı acıtıyorsun!
Слезай! - Отпусти!
- Canımı acıtıyorsun. - Hareketsiz kalırsan, işimi o zaman bitti işte.
- Если бы ты сидела спокойно, я бы готово.
- Canımı acıtıyorsun. - Gerçekten mi?
- Мне больно.
- Canımı acıtıyorsun.
- Эй, мне больно.
Georgia, canımı acıtıyorsun. Evet, biliyorum.
- Джорджия, мне больно.
Bir şey olmaz. - Canımı acıtıyorsun.
Тебе это будет только на пользу.
Canımı acıtıyorsun.
Ты причиняешь мне вред.
Poppah Khalid, canımı acıtıyorsun!
- Ой, папа Халид, ты мне больно делаешь.
Canımı acıtıyorsun.
- Ты делаешь больно.
Tamam, canımı acıtıyorsun ama gayet iyi.
Хорошо. Ну что, хватит с тебя эмоциональной энергии?
Canımı acıtıyorsun.
Мне больно.
- Canımı acıtıyorsun.
Ты делаешь мне больно. Ты жив.
Neden canımı acıtıyorsun?
Ты делаешь мне больно.
- Canımı acıtıyorsun!
- Ты делаешь мне больно.
Canımı acıtıyorsun!
Отпусти руку, мама, мне больно.
Ah, canımı acıtıyorsun.
- Мне больно!
Canımı acıtıyorsun, Carlos!
Мне больно. Карлос.
Canımı acıtıyorsun Yuta...
Мне больно...
- Bırak beni! Canımı acıtıyorsun.
- Пусти, ты мне делаешь больно!
Canımı acıtıyorsun, it herif!
Больно же, придурок!
- Onu nereden tanıyorsun? Canımı acıtıyorsun!
- Откуда ты его знаешь?
canımı acıtıyorsun Mukesh. - hayır, esas sen benim canımı yakıyorsun.
Я могу разрушить твое доверие, но не свою мечту.
- Canımı acıtıyorsun!
- Мне больно. %
Beni dışarı çıkarmıyorsun, huzurlu olmama izin vermiyorsun. Beni yalnız bırakıyorsun ve bu da canımı acıtıyor. Beni yalnız bırakma, canım yanar.
Ты меня не выпустишь, и ты не оставишь меня в покое, и ты оставишь меня в покое, и это больно, и ты не оставишь меня в покое, и это больно.
canımı acıtıyorsun!
- 36!
- Hey yavaş ol canımı acıtıyorsun! - Elimden geleni yapıyorum şef!
- Осторожно, Вы делаете мне больно!
- Canını acıtıyorsun adamım.
Эй, ты ей больно делаешь!
Canımı acıtıyorsun.
Ты делаешть мне больно!
Canımı acıtıyorsun!
Прекрати, мне больно!
- Canımı acıtıyorsun. - Yürü dedim sana!
Не толкай меня, Джек.
Canımı acıtıyorsun!
Ай!
canım 2922
canim 19
canım benim 155
canımın içi 23
canım kızım 16
canım arkadaşım 16
canım istemiyor 59
canım acıyor 40
canım yanıyor 88
canımı sıkma 19
canim 19
canım benim 155
canımın içi 23
canım kızım 16
canım arkadaşım 16
canım istemiyor 59
canım acıyor 40
canım yanıyor 88
canımı sıkma 19