Captain tradutor Russo
298 parallel translation
The majority is guarded in the safe of the Captain.
Большая часть находится в сейфе у капитана.
- Captain Lorenzo?
- Капитан Лоренцо?
Captain Bob'un direksiyonu?
Штурвал капитана Боба?
Captain Bobun direksiyonunu nasıl indirirsin yerinden?
Как вы могли убрать штурвал капитана Боба?
( Captain = kaptan / yüzbaşı ) Silahlı Kuvvetler'in seremonisinin ortasında uyuyup kaldım mı yoksa?
Неужели я проспал церемонию присяги Вооружённым Силам или типа того?
"Düet yapmışlardır, Captain ve..."?
"Эстрадный дуэт, Капитан и..."?
# Where's my captain's wafers - Yapamam, yapamam.
Я не могу, не могу.
Neden Captain Hook'u getirmiyorsun ona açıklar? Üzgünüm.
Тогда попроси капитана Крюка перевести ей его!
Captain ile Tennille.
Капитан и Тениль.
Captain Keene'in herhangi bir suçu yok...
Капитан Кин не виноват в случившемся.
Captain Teeb'te bir otel!
.. людей. И вообще он как отель Капитан Тибс.
- Bu, Captain Kirk'ün öldüğü bölüm mü?
- Та в которой капитан Кирк умрёт?
Captain ve Zoe bu konuda çok tecrübelidir.
У Капитана и Зоуи большой опыт в таких вещах.
Genç bir yüzbaşı kalktı ve :
Капитан поднялся, это был молодой капитан, и сказал : A captain got up, a young captain said :
Tabi bazı sınırlar dahilinde... Asla isim vermeyiz Captain Röhm ve onun adamları gibi!
Конечно, есть вещи, о которых мы не упоминаем, например, капитан Рём и его Добровольческий корпус.
İyi söylediniz, Captain Göring.
Хорошо сказано, капитан Геринг.
Yüzbaşı Captain GIarner Sokağı'nda.
Улица капитана Гларне.
"The Trial of Captain Hook"
Майкл участвовал в постановке театральным кружком пьесы "Суд над Капитаном Крюком".
Gizli Captain Crunch zulası.
Тайная заначка "Капитана Хруста".
Affedersiniz, Captain...
Простите нас, Капитан...
"Captain." dakini de sayarsanız dört
О, с четырьмя, если считать ту, что в "капитане".
Burada, Captain.
Вoт, кaпитaн.
Nasıl oldu da bir Captain Hook oldun?
Как ты стал... капитаном Крюком?
Captain Hook ile takılmaya utanıyor musun yoksa?
Стесняешься, что спишь с Капитаном Крюком.
Unutmayın, Captain Shakespeare'in dehşet saçan bir şöhreti var.
Помните, у капитана Шекспира репутация страшного человека.
Sen söyle Yüzbaşı.It's your call, Captain.
Ваше мнение капитан.
Captain Baker... Bu adamı göz altına alın ve eğer direnirse... vurun.
Капитан Бэйкер... возьмите этого человека под охрану, и если он будет сопротивляться... застрелите его.
Küçük sürtük Captain Morgan'ımı sakladı.
- Эта дрянь спрятала мой ром. - Я его не прятала.
Sana garanti ederim ki orada seni bekleyen bir Captain Morgan yok.
Уверен вам та очень понравится.
Mr. Fantastic'in Dr. Doom'u gibi Spider-Man'in Dr. Octopus'u gibi, Captain Marvel'in Dr. Sivana'sı gibi.
Да, как Доктор Дум и Мистер Фантастик, Доктор Октопус и Человек-Паук, Доктор Сивана и Капитан Марвел.
Sizi ancak gerçekler, kanıtlar ve yasalar haklı çıkarabilir Captain Preston.
Только факты, свидетельские показания и соблюдение процедуры, Капитан Престон
Benimki "Captain and Tennille" di.
Мой был "Captain and Tennille".
Captain Martin düşündü ki, ben de onunla aynı fikirdeydim, kızı... kız kardeşinden genç adamı çok farklı biçimde algılamaması istendi. Dediğimi anlıyorsan eğer kız babasının hatırına buna göz yumabilirdi.
Капитан Мартин считал, и я был согласен с ним, что его дочь... вернее его сестра, не смогла ясно понять молодого человека, если ты улавливаешь, о чем я, она могла бы быть терпимей к нему, по мнению ее отца...
Sevdiği kitap ; "Captain Corelli's Mandolin".
Например, любимая книга, "Приключения капитана Блада".
Hollywood Bölümü'nden Captain Joiner beni aradı bize dava açılabileceğini söyledi. - Gerçekten mi?
Мне позвонил капитан Джунер из Голливудского отделения и сказал, что мы навлечем на себя судебное разибирательство.
- Captain Crab.
- Капитан Краб.
Kertenkele Adam, Captain Kirk ile dövüştüğünü düşündüğüm adam,
Чувак Ящерица, которого я, думаю, видел в бою с Капитаном Кирком,
Captain Morgan ve kola olsun.
Да, Капитана Моргана и колу.
- Captain Vancouver da kaldığım odaya.
- в отеле Капитан Ванкувер
REDLINE'ın ilk şampiyonu Captain-2-Block'un kullandığı Captain the Classic var.
Следом за ней идёт чемпион самой первой Красной полосы, Капитан Два Блока на Капитане Классике.
Şimdi Crab Sonoshee'nin arkasından Captain the Classic yaklaşıyor.
Капитан Классик покушается на первое место Краба Соноши.
Captain Navy Cut sigarasının ve öğrencilerin çorap kokusu sinmiş.
И всё пропахло скверным табаком... и носками школьников.
Buckhead Et, Louisiana Deniz Ürünleri Captain Dino... Sanki ürüyorlar.
Счета будто размножаются.
- Ayağını denk alsa iyi olur yoksa onu Captain ve Tennille'yle tanıştıracağım.
- Да она лучше всех, а то я познакомлю его с captain и tennille ( "captain и tennille" - известные американские поп исполнители 70-х годов. )
Ama Captain Keene ile birlikte Justinian'da kalacakmış.
Однако, он остается с капитаном Кином на Юстиниане.
Captain Jonah's içime yatıyor.
Я отдаю предпочтение капитану Ионе.
Your Captain's mission...
Не секрет, что Звездный й флот существует не слишком долго.
Captain Bellick?
Кaпитaн Бэллик?
Captain Beefheart.
- Капитан Бифхарт.
İsmi Kaptan Martin'di ve... bu Captain Martin, kızı...
Его звали капитан Мартин.
Onlar Captain ve- -
С капитаном и...