Cards tradutor Russo
21 parallel translation
Bu kartları IBM ayıklama makinelerinden geçirecek ve yaş, eğitim, başarı, notlar vesaireye göre sınıflandıracaktık.
Мы прогоним эти перфокарты через сортировочные машины "Ай-Би-Эм"... We're gonna run those punch cards through the IBM sorting machines и мы отберём по возрасту, образованию, исполнительности... ... and we're gonna sort on age, education, accomplishment рангу, и так далее.
Bunu nerden biliyorsun? Karının kartlarıyla mı çalışıyorsun?
- Are you studying with the wife's cards
Efsanevi çalışma kartları varmış.
She has legendary flash cards. We don't need the flash cards.
Diğer yandan, Karl'ın kredi kartlarının çalındığını bildirdim. Ve tüm pantolonlarının ceplerini kestim.
On the other, I reported Karl's credit cards stolen, and I cut the pockets out of all of his pants.
Kartları istediğin gibi ayarlamak...
Running up cards in your own joint.
Seçmen kartlarının olduğu masalarda duracak birkaç güzel kız buluyorsun. Bunlar kat kat giyinmiş oluyor.
So you get some gorgeous girls and you set them up at tables with registration cards, and, you know, they're wearing a lot of layers of clothing...
Tom, Rebecca is a house of cards right now.
Том, Ребекка сейчас как карточный домик.
Most people don't use these pregnancy gift cards till they're showing.
Большинство людей не используют эти подарочные карты до того, как становится видна беременность.
Yew Nork Nankeeleri, Oltimore Borioles'i Yamden Cards'da deşe bokuz ağlup metti.
Ю-Ёрские нямки поддержали обеду над Олтимор Бориолс, которые козорно прорули иглу.
Bir kere çıktık zaten. Evde kalıp kart oynamayı tercih ederim.
One outing's enough.I'd rather stay in and play cards.
Kart için geliyorlar anne. Charles Blake dışında.
They're coming for cards, Mama, except for Charles Blake.
- Kart oyunlarında hile yapmak çok kazançlı olmasa gerek. - Boş ver onu.
Cheating at cards can't bevery lucrative after all.Never mind that.
Kartlar sizde demek!
Sorry! Oh, so you do have the cards!
Kimse kartvizit istemez.
They don't take business cards.
Kartvizitler bırak.
Leave business cards.
Çalışma kağıtlarını bana ver.
Hand me those flash cards.
House Of Cards'ta Kevin Spacey falan var. Ama eskiden ya TV aktörü olurdun ya da sinema aktörü.
Кевин Спейси в "Карточном домике" например, прецедентов много, но в те времена ты был либо актером для ТВ, либо на "больших экранах".
Kendine ait arabası yok, o yüzden bir yere gidip gitmediğini bulmak için metro ve kredi kartlarını kontrol edeyim.
Well, he didn't own a car, so I'll check the activity on his Metro and credit cards, see if he went anywhere.
House of Cards maratonu yapabiliriz.
"Карточный домик" посмотрим.
- İç mimarlık okulu, spor salonu House of Cards'ın ikinci sezonu.
Курсы дизайна интерьеров, занятия аэробикой, второй сезон "Карточного домика".
İş House of Cards'ın 3. sezonundan bile daha durgun.
Ого, дела идут медленней, чем третий сезон "Карточного домика."