Carla tradutor Russo
814 parallel translation
Carla, buraları gece çok sakindir.
Карла, здесь по ночам все спят.
Carla kafaya bir şey koydu mu...
Если Карла себе что-то вбила в голову...
Bayan Carla aradı.
Звонила синьора Карла.
Carla, ateşin ilk defa mı bu kadar aniden yükseldi?
Карла, ты впервые так внезапно заболела лихорадкой?
Bayan Carla, ne kadar güzel söylüyorsunuz.
Синьора Карла, вы так хорошо поете.
Ama işin doğrusu, Carla kafasına bir şey koyarsa...
Но знаете, если Карла чего-то захотела...
Çabuk, Carla, Hedy! Kovaları alın.
Карла, Геби, несите ведра!
Carla arp çalardı diğer gecelerdeki gibi... buraya dünyadan kaçarak saklanmış olan bizleri... mutlu ederdi.
Карла могла бы играть на арфе, как и обычно, и мы были бы счастливы, живя здесь, вдали от всего мира.
Ya Carla?
А Карла?
Güçlü olun, hanımefendi. Carla'nız ölmüş değil ki.
Мужайтесь, синьора, Карла ведь не умерла.
Ne istiyorsun, Carla?
Тебе что-то нужно?
Çok güzelsin, Carla.
Ты так прекрасна.
Bizim, Carla...
Когда у нас будет ребенок...
Hadi Carla, ben buradayım.
Карла, ну же, я здесь
Zavallı Carla...
Бедная Карла.
Adım Carla.
Меня зовут Карла.
Nasılsınız Carla?
Как поживаешь, Карла?
- Carla'nın sorunu ne?
Да что с ней такое?
Carla, istemeden kimliğinizi ele verdi ve...
Вот наша Карла сама того не желая сдала вас перед тем как...
- Carla, adam size yalan söylüyor.
Карла, он тебе соврал.
En sıradanından en uçuğuna, fanteziniz ne olursa Carla ve Nancy size uyum sağlayacak.
"Независимо от ваших сексуальных фантазий, простых или причудливых Карла и Нэнси претворят их в жизнь."
Annen arıyor. Acımasız Carla.
Это твоя мама звонит, Грозная Карла.
- Ve Acımasız Carla.
- И Грозная Карла.
Selam Carla, çamaşır makinesi yine bozuldu, iyi misin?
Привет Карла - Привет, моя стиральная машина сломалась. У тебя все в порядке?
- Vay canına, Carla!
- Вау, Карла.
- Hoşça kalın. Görüşürüz Carla.
- До свидания.
Carla, biraz konuşabilir miyiz?
О, Карла, мы бы не могли поговорить минутку?
Carla, inanmayacaksın biliyorum ama seni gerçekten takdir ediyorum.
Карла, я знаю, ты мне не поверишь, но я действительно преклоняюсь перед тобой.
Carla benim yerimi aldı.
Карла меня подменит.
Geçen yıl zor geçti biliyorum, ama... sanırım Santa Carla'da yaşamak gerçekten hoşunuza gidecek.
Ребята, я знаю что прошлый год был для нас не из легких но я думаю, что вам понравится в Санта Карле.
Dede... Santa Carla'nın dünyanın cinayet başkenti olduğu doğru mu?
Дедушка... а правда, что Санта Карла - столица мира по убийствам.
Santa Carla'daki en iyi video kaset seçkisi.
Самый богатый выбор видеокассет в Санта Карле.
Daha Santa Carla'da tuhaf bir şey fark etmedin mi?
Не заметил ничего необычного в Санта Карле?
Burası 85 yıl önce Santa Carla'nın en revaçta dinlence merkeziymiş.
85 лет назад это было самым популярным местом в Санта Карле.
Santa Carla ölmeyenler için bir sığınak olup çıktı.
Санта Карла превратилась в убежище немертвых.
Onu zımbalayıp Santa Carla'yı kurtarabilirsiniz.
Вы могли бы расправиться с ним и спасти Санта Карлу.
Santa Carla vampir kaynıyor.
Санта Карла кишит вампирами.
Santa Carla'da yaşamakla ilgili hazmedemediğim bir şey varsa... o da bütün şu kahrolası vampirler.
Вот чего я не мог выносить в Санта Карле... так этих чертовых вампиров.
Her halükarda, Carla Romero ortaya çıktığında onu mıhlayacağız.
А вы получите квитанцию. Мы должны установить законного владельца.
Carla Romero, o belgelerin satılmasını beklerken para kazanmak için eski mesleğine dönmüş olabilir.
- Что? Пока я не отрастил усы, черты моего лица были далеки до идеала. В юности меня это удручало.
Mümkün olabilir. Neden birdenbire Carla Romero ile ilgilenmeye başladın?
Мне не нужно идеальное лицо, мне нужна помощь.
Hırsız, Carla Romero değil, dostum.
Я уверен, что Джепп так не поступит.
Adı çıkmış Carla Romero, bir gece kulübünde şarkıcılık yapıyor.
Не знаю, поможет ли. Не знаю, что говорить ей и ее тетушке.
Aynı akşam Valdarno, Carla Romero'yu ıssız bir rıhtıma götürdü. Kadının orada, İtalyan hükümetinin bir ajanıyla randevusu olduğunu sanıyordu. Yeni Amerikan denizaltının planları,... yarım milyon dolarla takas edilecekti.
Этот человек, потерпевший неудачу на жизненном поприще и обожающий совать нос не в свои дела, наконец, находит себе приют в пыльной конторе над дешевым магазином, где он пытается разобраться в мелких преступлениях и грязных разводах.
Carla, hayır. Güle güle, aşık çocuk.
Говоря словами его родного языка, доеном старейшины бельгийской полиции, месье Эркюлем Пуаро.
Ama artık Carla Romero'yla tanışma vaktimiz geldi.
Замечательно! - Гастингс! - Увидимся в гостинице.
Yoksa Carla Romero denilmesini mi tercih edersiniz?
Мадмуазель Пенн, позвольте вам предложить чашку чая.
- Carla!
- Диана.
Kadına o kadar aşıktı ki onu, Amerikan Donanması'ndan gizli belgeleri çalmaya ikna etmek, kolaydı. Valdarno'nun bilmediği,... bu hain planda Carla Romero'nun suç ortağının, onun kocası olduğuydu.
И кроме того, когда дело уже закончено, появляются другие, не имеющие к полиции никакого отношения, и заявляют, что именно они расследовали преступление.
Carla'nın aldatmacası mafyayı öyle sinirlendirdi ki onlardan intikam almak istediler.
Мисс Лемон, я крайне обеспокоен пропажей ключей.
Bu kadın, kesinlikle Carla Maria Romero.
Но вы же сами не хотели им заниматься.