Carrot tradutor Russo
54 parallel translation
En iyi satıcısı ise Carrot adında biriydi.
Самым опытным дилером Большого... Я продал все 50. ... Был парень по кличке Морковь.
Bir gün Carrot'un bir arkadaşı geldi.
Однажды в притон пришел друг Моркови.
Onun ailesi Carrot kötü durumdayken ona çok yardımcı olmuştu.
Его семья дала Моркови, когда у того были тяжелые времена, все : дом, еду, одежду.
Carrot'ın başka seçeneği kalmamıştı.
У Моркови не было выбора.
Carrot Koca Çocuk'u öldürmek istiyordu. Ama buna gerek yoktu.
Морковь хотел убить Большого, но этого не понадобилось.
Carrot, Koca Çocuk'a ait olan her şeye sahip olmuştu. Ama bu daireyi istemiyordu.
К Моркови перешло все, что принадлежало Большому, но он не захотел оставаться в этой квартире.
Carrot burayı en güvenilir satıcısı Blacky'ye verdi.
Морковь оставил квартиру самому надежному дилеру — Чернышу.
Carrot'a ve arabasına bak.
Посмотри на Морковь, на его машину, Бене.
Tek dokunmadığı çete Carrot'ınkiydi. Çünkü o Benny'nin arkadaşıydı.
Но пока он не тронул бизнес Моркови, друга Бене.
Her esrar içmek istediğimde gidip Carrot'ı görmek zorundaydım.
Всякий раз, когда я хотел косячок, мне приходилось идти к Моркови.
Benny, sana Carrot'ı vurman gerektiğini söylememiş miydim?
Я говорил, что ты должен убить Морковь?
Peki ya Carrot?
Что насчет Моркови?
Varoşların patronu olmak. Carrot'ın çetesini ele geçirmek için bahane arıyordu.
Он думал, как стать хозяином фавелы и постоянно искал повод, чтобы завладеть бизнесом Моркови.
- Selam Carrot.
— Как дела, Морковь?
Carrot, Kemirgenlere sakin olmaları gerektiğini söyle.
Морковь, скажи малолеткам притихнуть на время.
Özellikle de Carrot'ın bölgesindeki halka saldırıp onları soyarlardı.
Они могли ограбить и квартиру, и булочную.
Olaylar soğuyunca Carrot'la işimize devam ederiz tamam mı?
Когда я успокоюсь, предпримем атаку на логово Моркови, идет?
Carrot'ın işine el koyarız. O iş senin olur.
Завтра мы отнимем бизнес у Моркови и он будет твоим, Бене.
Carrot'ın işine el koyarız.
— Морковь — хороший человек.
Carrot, Benny olmadan işlerinin devam etmesi için mucizelerin gerçekleşmesi gerektiğini biliyordu.
Морковь знал, что без Бене его бизнес могло спасти только чудо.
- Carrot ne olacak?
— В чем дело? А как же Морковь?
Carrot işini erteleyelim.
Морковь подождет.
Steak'n'fries git ve Carrot'a şöyle söyle ;
Вырезка с картошкой, слушай, сходи к Моркови и скажи ему...
Patronuna Nakavt Ned ve Carrot'ın birleşip işin başına geçtiğini söyle.
Иди и скажи, что сейчас здесь командуют Красавчик и Морковь.
... Nakavt Ned, Carrot'ın bir tezgahtarı öldürmesini engelledi.
Красавчик спас жизнь продавцу, которого Морковь хотел убить.
Yere doğru bak! İkincisinde ise Carrot, Nakavt Ned'in hayatını kurtardı.
При втором налете Морковь спас жизнь Красавчику.
Carrot ve Nakavt Ned soygun paralarıyla Li'l Zé için hazırlık yapıyorlardı.
С награбленными деньгами Морковь и Красавчик могли готовиться к встрече с Малышом Зе.
Carrot işini koruyacaktı.
Морковь хотел защитить свой бизнес.
Carrot'ın çetesinden biri ona yumruk atmış.
Приятель Моркови ударил меня.
Kız kardeşime tecavüz eden herif Carrot'la geziyor.
Ублюдок, который изнасиловал мою сестру, сейчас у Моркови.
Carrot, Nakavt Ned'in kaçmasını sağlıyordu. Hem de tek el ateş etmeden.
Морковь вытащил Красавчика из больницы без единого выстрела.
Bu arada Li'l Zé, Carrot'tan kurtulmak için parasını sürekli silahlara yatırıyordu.
А Зе решил пополнить арсенал оружия, чтобы покончить с Морковью.
Tavuk yiyeceğiz ve tatlı olarak da Carrot'ı yiyeceğiz.
Значит, на обед будем есть курицу, а поужинаем Морковью.
Evet ama Carrot'a karşı benimle birlikte savaşacaksınız.
Но я хочу, чтобы вы были на моей стороне против Моркови.
Sonra bunu telafi etmek için espriler yapıyorum ve Carrot Top'a benziyorum.
И тогда я с избытком это компенсирую и начинаю отпускать шуточки, как будто я морковная ботва ( "carrot top" - псевдоним амер.комика ) и я начинаю делать всякие дурацкие фокусы с реквизитом.
Anlaman gerekirdi. Artık senden hoşlanmıyorum, Carrot.
Тебе стоит понять, Рыжик, я больше не могу быть с тобой.
Bu komik gösteriye kıyasla o ancak Carrot Top kadar komik olabilir.
По сравнению с этим комедийным эпосом ты была лишь слегка смешной.
Beyazlar Carrot Top'ı * neden seviyor?
. Почему белым людям нравится Кэррот Топ? ( рыжий американский комик )
Teşekkür ederim. Çeviri :
Ну, спасибо. перeводчики : astronavt, guanchzhou, morenax, loli, carrot, Podruga, CHAOS, vinia75, Nasy, GMSZeRaTuL, Jein, Qvick360, amzin и др. Спасибо всем!
Abeyle Gulsum91
Alex _ ander, D _ I _ M _ A, pompezno, smmspider, alkert, vulpix, truegodofdeath Decorpolio, Garza, sha _ d, black _ rogue vik88, carrot, 2be _ real, kotoli4ka, Cysys
Devrime hoş geldin, Carrot Top.
Добро пожаловать в Революцию, морковная голова.
Cher ve Carrot Top gibi güzel yaşlanalım.
Давай стареть элегантно, как Шер или Кэррот Топ.
Bir havuç, bir korsan Ve mısır arasında
♪ Between a carrot and a pirate ♪ ♪ And a ear of corn ♪
Meğer tekrar Havuç Bill olmak istemiş.
Apparently, he wanted to be Carrot Bill again.
Yeni Havuç Bill Tommy Munson.
The new Carrot Bill is Tommy Munson.
Havuç kostümünü giyince bana da verdiler.
Then, when I got into the carrot suit, it worked for me, too.
Gerçeklere ulaşmaya çalışıyorum Bay Havuç ve durum sizin için pek parlak görünmüyor.
I'm just trying to get the facts here, Mr. Carrot, and it's not looking too good for you.
Carrot nerede?
Где Морковь?
Nat King Cole Carrot Top Jay-Z weird Al Yankovic Harry Potter, eğer var olsaydı sokak köşesindeki fahişe annen...
... Нат Кинг Кол,.. ... "Кэррот Топ",.. ... Джей Зи,..
Carrot Top'tan bir imza alır mısın?
Привезешь мне автограф Кэррот Топа?
Havuca ihtiyacımız var.
We need the carrot!